English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Собери вещи

Собери вещи translate Portuguese

97 parallel translation
Собери вещи и жди меня в отеле...
Vai ter comigo ao hotel, se puderes.
Собери вещи.
Deixa suas coisas prontas.
Собери вещи и поезжай к тете Эстер.
Faz as malas e vai para casa da tia Esther.
Слушай, собери вещи и приезжайте с Диланом ко мне на базу.
Olha, porque não fazes as malas, trazes o Dylan e ficas comigo na base?
Послушай, мама. Собери вещи, я возьму тебя с собой.
Mãe, arrume as suas coisas.
- Собери вещи.
- Pega nas tuas coisas.
Прежде всего... собери вещи, мы едем домой, а потом... Мы избавимся от твоей злобной матери.
Primeiro, arrumas as tuas coisas para voltar para casa, e depois corremos com a tua mãe e a maldade dela.
А ты - собери вещи.
E tu, pega nas tuas coisas.
Я сказал, иди и собери вещи.
Eu disse, vai buscar as tuas coisas.
Собери вещи, отнеси в машину и поехали со мной.
Porque não agarras numas coisas e pões no carro e vens comigo.
Банчемап. Собери вещи.
Bunchemup, pega no equipamento e arruma-o.
Грета, иди в дом и собери вещи.
Greta, entra e pega nas tuas coisas.
Собери вещи.
Vai buscar as tuas coisas.
Ричи, иди наверх и собери вещи. На выходные поедешь к бабушке с дедушкой.
Certo, Ritchie, suba e pegue suas coisas, vai passar o fim de semana com seus avós.
Собери вещи и убирайся отсюда.
Pega nas tuas coisas e sai.
Присси, собери мои вещи.
Prissy, vai fazer as minhas malas.
И, Вашти. Собери её вещи. О, конечно, сэр.
E arruma as coisas dela.
- Собери мои вещи.
- Põe roupa para mim.
- Невестой! Синдерелла, собери мои вещи.
Cinderela, vai buscar as minhas coisas.
Собери все вещи.
Pegue tudo o que puder carregar.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Se o tipo sobreviver, vai entrar por aquela porta, pegar nas coisas dele e dizer adiós.
Так что окажи любезность, собери её вещи. Я заберу её завтра
Arruma-lhe as coisas e eu amanhã vou buscá-la.
( Женщина ) Собери свои вещи, Йентл.
Arrange as suas coisas, Yentl.
Собери ей вещи в больницу.
Tu escolhe algumas coisas para levar para o hospital.
Собери все вещи в машину. Винни, извини, что я сомневался в тебе, прошу прощения.
Vinny, desculpa por ter duvidado de ti, e por isso peço desculpa.
Мила, собери какие-нибудь вещи.
- Mila, junta algumas coisas.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Volta para o quarto e faz as malas. Chora.
Крики, собери вещи.
Cri-Kee, traz as malas.
Собери свои вещи.
Quero que reúnas tudo o que precises.
Жандармы скоро будут здесь. Быстро собери свои вещи.
Apresse-se a juntar alguns haveres.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Vamos, "lerdinho". Junte suas coisas.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Traz as coisas dela e eu vou pô-la no carro.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Janet, quero que arrume as suas coisas e vá para casa.
Пойди собери вещи.
Vai lá buscar as tuas coisas.
Отнесу её к машине, а ты вещи собери.
Eu levo-a para o carro, caso queiras pegar em algumas coisas dela.
Иди и собери свои вещи, пожалуйста.
Podes ir guardar as tuas coisas...
Придет автобус. Собери свои вещи, и я больше не хочу тебя видеть.
Vai para casa e não voltes mais.
Собери свои вещи.
Arruma as tuas coisas.
Не начинай опять. Собери свои вещи.
Traz as tuas coisas.
Пожалуйста, забери свою сестру к себе в комнату и собери свои вещи, хорошо?
Por favor, leva a tua irmã ao quarto e ajuda-a a arrumar as coisas, sim?
- Собери свои вещи. "-" Но это не подействовало? "
- E isso não foi bem recebido?
Прешес, собери свои вещи. У меня...
- Precious, chega aqui...
Собери свои вещи и немедленно уходи.
Tens de pegar nas tuas coisas e partir imediatamente.
Собери свои вещи и верни ключи.
Arruma as tuas coisa e devolve as tuas chaves.
Иди и собери свои вещи.
Arruma as tuas coisas.
- Иди наверх и собери вещи.
- Onde vamos?
Эмили, дорогая, собери свои вещи.
Vamos.
- Просто собери свои вещи..
- Não, junte só as suas coisas.
Собери его вещи, убери табличку с его именем с парковки.
Encaixote os pertences dele. Tire o nome do estacionamento.
Разбуди Андерса и собери его вещи.
Acorda o Anders e apronta-o.
Собери свои вещи и проваливай.
Arruma as tuas coisas e desaparece!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]