English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Соберите людей

Соберите людей translate Portuguese

32 parallel translation
Харрис, соберите людей.
Harris, reúna a esses homens!
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите.
Cerca o território, mas não avances. Não entres!
Наконец-то он показал свое истинное лицо. Соберите людей.
Decidiu finalmente mostrar a sua verdadeira face.
Соберите людей перед моим флигелем.
Reúna os homens.
Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Tire-os da guarda e reúna-os.
Соберите людей, проверьте ограду на наличие других дыр.
Leva os homens e vejam se há outras aberturas na cerca.
- Соберите людей.
- Forme as equipas.
Соберите людей.
Quero uma equipa.
Соберите людей и проверьте ограду на дыры.
Reúna uma equipa. Quero que verifiquem se há falhas em cada ponto da vedação.
Соберите людей.
Mostre-me o abrigo dos oficiais.
Просто соберите людей, которым вы доверяете.
Leva os polícias em que confias.
Соберите людей...
Prepara o máximo de homens possíveis...
Мэри Маргарет, будь с Генри. Соберите людей.
Mary Margaret, leva o Henry e reúne toda a gente.
Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.
Vá para casa, angarie homens e espere a minha chamada.
Соберите людей и встретимся на острове Олух!
Reúne os homens e vai ter comigo a Berk!
Соберите людей.
Reúnam os homens.
Соберите всё, что на ходу, и вывозите людей.
Arranja todo o transporte que conseguires e tira os homens daqui para fora.
Соберите своих людей, лейтенант.
Reúna os seus homens, Tenente.
Соберите ваших людей.
Mantenha a sua gente junta.
Капитан, соберите своих лучших людей.
Capitão, junte os seus melhores homens.
Соберите своих людей.
Preparem-se.
Соберите ваших людей вместе и боритесь.
Juntem o povo e lutem.
Соберите всех сильных людей, за семь дней нам нужно построить на юге баррикады.
Recolha todos os homens fortes. Teremos de construir uma fortificação a sul em sete dias.
Я еду во Францию... Соберите возможно больше людей...
E preparem Londres para a guerra.
Агент Борин, соберите своих людей, составите команду сопровождения.
Agente Borin, prepare uma equipa de segurança.
Соберите своих людей.
Reuni os vossos homens. Isto não é uma lista de compras, são só disparates.
Соберите больше людей. Найдите его, живым или мёртвым.
Levai mais homens, encontrai-o, vivo ou morto.
Соберите столько людей, сколько сможете, и без колебаний убейте Сайруса Голда. Потому что, если будет такая возможность, он поступит с вами также.
Reúna todos os homens que puder não hesite em matá-lo, porque se ele tiver hipótese... fará o mesmo com vocês.
Соберите всех свободных людей, что у нас есть.
Convoca todos os homens que temos.
Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева.
Leve os seus homens a Haderslev.
Соберите людей.
Organiza os homens.
Но я прошу всех, пожалуйста, соберите столько людей, сколько можете и возвращайтесь сюда в 15 : 00, чтобы быть протестированными на возможные антитела.
Mas, estou a pedir a todos, por favor, reúna o máximo de pessoas possível e voltem aqui às 15 : 00 horas para serem testados para um possível anticorpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]