English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Соберу вещи

Соберу вещи translate Portuguese

111 parallel translation
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
vou para dentro fazer as minhas malinhas e regressar a Viena onde é o meu lugar.
Соберу вещи.
Vou buscar o saco!
Я соберу вещи и завтра утром уеду.
Vou fazer as malas e vou-me embora amanhã.
Я просто пойду соберу вещи и в конце дня меня уже тут не будет.
Vou arrumar a minha secretária... ... e vou estar fora daqui até ao fim do dia.
- Пойду соберу вещи.
- Vou fazer as malas.
Ты пригонишь джип обратно... но, прежде чем я соберу вещи, нужно было показать тебе, что делать с аквариумами, ясно?
Trarás a carrinha de volta, mas, primeiro, tenho de ir buscar umas coisas e mostrar-te o que fazer com os aquários.
Соберу вещи.
Façam a minha mala.
Хорошо, я соберу вещи. Жди меня у вертолёта через десять минут.
Bom, vou buscar as minhas coisas, vai lá ter comigo daqui a dez minutos.
- Хорошо. Я соберу вещи.
- Vou buscar o material.
- Я соберу вещи.
- Vou pegar as minhas coisas.
Скажи ему, я пока соберу вещи.
Vai dizer-lhe, eu vou arrumar as coisas.
Пойду соберу вещи.
Vou só buscar as minhas coisas!
Я соберу вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Мэнни, дорогой, я пойду соберу вещи в поездку.
Manny, mi amor, tenho de ir comprar uma coisas para a nossa viagem.
Тогда я просто соберу вещи и уйду!
Vou Fazer as Malas E Bazar.
Слушай, я пойду домой, соберу вещи, ты оставайся здесь.
Olha, eu vou para casa embalar as nossas coisas. Fica aqui.
Я пойду соберу вещи.
Vou fazer as minhas malas.
Пойду, соберу вещи.
Vou buscar as minhas coisas.
Соберу вещи.
Estou a fazer as malas.
Пойду соберу вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу вещи.
Vou fazer as malas.
Съешь завтрак и прими душ, пока я соберу вещи.
Vai tomar o pequeno almoço, e um banho, enquanto eu faço a mala.
Пойду домой, соберу вещи.
Vou para casa fazer as malas.
Заправь машину, я соберу вещи.
Abastece a carrinha. Eu faço as malas.
Я соберу все свои вещи в сумку и приеду к тебе завтра.
O que vais fazer se Marty se casar? O que vais fazer?
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
Я только соберу кое-какие вещи.
Vou buscar as coisas que preciso, Jim.
Я сегодня вечером соберу свои вещи.
Faço as malas esta noite.
Я соберу Ваши вещи сама.
Eu preparo as tuas coisas. Major!
Я соберу его вещи.
- Subam. Vou arrumar as coisas dele.
Ладно. Если ты хочешь идти... Я соберу наши вещи, и мы уходим.
Está bem, se queres... vou arrumar as tuas coisas e vamo-nos embora.
- Да. Иди. А я тут вещи соберу.
Vai andando, eu vou só buscar as minhas coisas.
А потом, я поднимусь по лестнице, соберу свои вещи, и уеду в Нью-йорк.
Mas depois eu vou subir... arrumar as malas e vou embora para Nova York.
Я вернусь в резиденцию и соберу кое-какие вещи для президента.
Eu vou até à residência buscar algumas coisas para o Presidente.
С удовольствием. Одну минуту, я соберу свои вещи.
É só um minuto para eu ir buscar as minhas coisas.
Пойду соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
- Я соберу свои вещи.
- Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу его вещи.
Ainda não.
Я только соберу мои вещи... миссис Лутор.
Vou só buscar as minhas coisas... Sra. Luthor.
Вернись, а то я уеду в отель и соберу свои вещи.
Grégoire, ou vens agora mesmo ou volto para o hotel e faço as malas. Syvia, por favor.
Я просто соберу свои вещи и уйду.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу её вещи, поможешь?
- Está bem, óptimo.
Я пока соберу их вещи.
Vou arrumar as coisas das crianças.
Я только... соберу свои вещи и уйду.
Só vou... pegar nas minhas coisas e ir.
Пойду соберу вещи.
Vou buscar as minhas coisas.
Хорошо, я соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу её вещи.
Vou buscar algumas coisas dela.
Пойду-ка соберу свою вещи.
Vou pegar minhas coisas.
Если хотите, дайте мне свой новый адрес, я с радостью соберу и отправлю вам некоторые вещи.
Se me quiser dar a sua nova morada, posso embalar alguns dos seus bens e enviá-los.
Сегодня после работы я соберу свои вещи и съеду.
Depois do trabalho, esta noite, vou buscar as minhas coisas e desapareço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]