Соберу вещи translate Portuguese
111 parallel translation
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
vou para dentro fazer as minhas malinhas e regressar a Viena onde é o meu lugar.
Соберу вещи.
Vou buscar o saco!
Я соберу вещи и завтра утром уеду.
Vou fazer as malas e vou-me embora amanhã.
Я просто пойду соберу вещи и в конце дня меня уже тут не будет.
Vou arrumar a minha secretária... ... e vou estar fora daqui até ao fim do dia.
- Пойду соберу вещи.
- Vou fazer as malas.
Ты пригонишь джип обратно... но, прежде чем я соберу вещи, нужно было показать тебе, что делать с аквариумами, ясно?
Trarás a carrinha de volta, mas, primeiro, tenho de ir buscar umas coisas e mostrar-te o que fazer com os aquários.
Соберу вещи.
Façam a minha mala.
Хорошо, я соберу вещи. Жди меня у вертолёта через десять минут.
Bom, vou buscar as minhas coisas, vai lá ter comigo daqui a dez minutos.
- Хорошо. Я соберу вещи.
- Vou buscar o material.
- Я соберу вещи.
- Vou pegar as minhas coisas.
Скажи ему, я пока соберу вещи.
Vai dizer-lhe, eu vou arrumar as coisas.
Пойду соберу вещи.
Vou só buscar as minhas coisas!
Я соберу вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Мэнни, дорогой, я пойду соберу вещи в поездку.
Manny, mi amor, tenho de ir comprar uma coisas para a nossa viagem.
Тогда я просто соберу вещи и уйду!
Vou Fazer as Malas E Bazar.
Слушай, я пойду домой, соберу вещи, ты оставайся здесь.
Olha, eu vou para casa embalar as nossas coisas. Fica aqui.
Я пойду соберу вещи.
Vou fazer as minhas malas.
Пойду, соберу вещи.
Vou buscar as minhas coisas.
Соберу вещи.
Estou a fazer as malas.
Пойду соберу вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу вещи.
Vou fazer as malas.
Съешь завтрак и прими душ, пока я соберу вещи.
Vai tomar o pequeno almoço, e um banho, enquanto eu faço a mala.
Пойду домой, соберу вещи.
Vou para casa fazer as malas.
Заправь машину, я соберу вещи.
Abastece a carrinha. Eu faço as malas.
Я соберу все свои вещи в сумку и приеду к тебе завтра.
O que vais fazer se Marty se casar? O que vais fazer?
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
Я только соберу кое-какие вещи.
Vou buscar as coisas que preciso, Jim.
Я сегодня вечером соберу свои вещи.
Faço as malas esta noite.
Я соберу Ваши вещи сама.
Eu preparo as tuas coisas. Major!
Я соберу его вещи.
- Subam. Vou arrumar as coisas dele.
Ладно. Если ты хочешь идти... Я соберу наши вещи, и мы уходим.
Está bem, se queres... vou arrumar as tuas coisas e vamo-nos embora.
- Да. Иди. А я тут вещи соберу.
Vai andando, eu vou só buscar as minhas coisas.
А потом, я поднимусь по лестнице, соберу свои вещи, и уеду в Нью-йорк.
Mas depois eu vou subir... arrumar as malas e vou embora para Nova York.
Я вернусь в резиденцию и соберу кое-какие вещи для президента.
Eu vou até à residência buscar algumas coisas para o Presidente.
С удовольствием. Одну минуту, я соберу свои вещи.
É só um minuto para eu ir buscar as minhas coisas.
Пойду соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
- Я соберу свои вещи.
- Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу его вещи.
Ainda não.
Я только соберу мои вещи... миссис Лутор.
Vou só buscar as minhas coisas... Sra. Luthor.
Вернись, а то я уеду в отель и соберу свои вещи.
Grégoire, ou vens agora mesmo ou volto para o hotel e faço as malas. Syvia, por favor.
Я просто соберу свои вещи и уйду.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу её вещи, поможешь?
- Está bem, óptimo.
Я пока соберу их вещи.
Vou arrumar as coisas das crianças.
Я только... соберу свои вещи и уйду.
Só vou... pegar nas minhas coisas e ir.
Пойду соберу вещи.
Vou buscar as minhas coisas.
Хорошо, я соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу свои вещи.
Vou arrumar as minhas coisas.
Я соберу её вещи.
Vou buscar algumas coisas dela.
Пойду-ка соберу свою вещи.
Vou pegar minhas coisas.
Если хотите, дайте мне свой новый адрес, я с радостью соберу и отправлю вам некоторые вещи.
Se me quiser dar a sua nova morada, posso embalar alguns dos seus bens e enviá-los.
Сегодня после работы я соберу свои вещи и съеду.
Depois do trabalho, esta noite, vou buscar as minhas coisas e desapareço.
вещи 726
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
собери всех 35
соберитесь вокруг 26
вещи меняются 21
соберись 917
соберись уже 17
соберитесь 252
собери 27
собери вещи 33
собери свои вещи 26
собери всех 35
соберитесь вокруг 26