English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Спасите

Спасите translate Portuguese

556 parallel translation
Мистер пожарник, спасите малыша!
Senhor bombeiro, salve o meu pobre bebé!
Спасите мое дитя!
Salve o meu bebé!
Спасите мою крошку!
Salve o meu bebé!
" Cамураи, спасите!
" Samurais, senhores!
- Спасите меня. - Не могу.
Por favor salve-me, sargento.
Спасите!
Salve as crianças!
Спасите и вы моего.
Salve agora o meu.
Спасите меня, пожалуйста... " - да?
Venham resgatar-me "?
Присоединяйтесь к нам и спасите свои жизни!
Peguem suas armas e venham comigo à Terra
Спасите нас из небытия.
Salvem-nos do oblívio.
- Спасите Валери!
- Salve a Valerie!
Доктор, пожалуйста, спасите меня!
Doutor, ajude-me.
Спасите меня, и я скажу Вам, что делают Ева и Антониска Они нарушают ваши законы.
Se não me fizerem nada, eu mostro-vos o que a Eva e a Antoniska fazem todas as noites, desobedecendo aos vossos regulamentos.
Спасите меня, кто-нибудь!
Alguém me ajude!
СПАСИТЕ!
" Socorro!
СПАСИТЕ!
Diz assim :
Пожалуйста, спасите девушку!
Por favor... Apenas salvem a rapariga!
Императрица! Спасите их, пожалуйста!
Por favor Imperatriz, salve-os.
Спасите.
Há alguém aqui?
Скорей, спасите их!
Depressa, temos de ir ajudá-los...!
Спасите! Мама!
Socorro, mãe!
Спасите нас.
Salve-nos.
Спасите Ферриса.
Salvem o Ferris.
Спасите Ферриса.
Salvem o Ferris, salvem o Ferris.
Спасите Ферриса Бьюллера.
Salvem o Ferris Bueller. Salvem o Ferris.
- Спасите Ферриса?
- Salvem o Ferris?
Кто-нибудь спасите меня, заберите из этого ужасного места!
Alguem que me salve, que me tire deste horrivel lugar!
Спасите!
Socorro!
Только найдите и спасите ее.
Mas encontrem-na e salvem-na.
Черт... Спасите меня!
Pois, meu cabrão tarado!
Спасите меня!
Ajudem-me!
спасите её!
- Confira a pressão sanguínea dela - Doutor, por favor, a salve-a!
Спасите ее!
Salvem-na.
"Парни, сдайте своих одноклассников и спасите свою шкуру, или мы уничтожим вас"?
"Rapazes, denunciem os colegas, salvem o vosso coiro, " e se for abaixo disso, queimamos-vos na fogueira? "
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
- O esforço de escrever deixou-me um pouco tonta, por isso, termino dizendo, salvem-nos, salvem-nos já!
Спасите!
Salvem-me!
Спасите меня. Спасите меня.
Salva-me, salva-me!
- Спасите себя. Спасите себя.
Salvem-se.
Спасите мою жену, и получите по гинее.
Resgatem a minha mulher e receberão um guinéu cada um.
Спасите нас!
Salvem-nos.
Спасите меня, г. Хэйл.
Salve-me!
Не вмешивайся в разговор, мисс "спасите залив".
- Não te metas, borracho.
Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Chorem a sua morte e não cometam mais pecados.
Ты из группы "Спасите Землю", так ведь? - Что это за группа?
És o sacana do Earth First.
Спасите меня.
Salva-me.
- Просто спасите жизнь этому человеку.
- Basta salvar a vida deste homem.
Умоляю... умоляю вас, спасите меня.
Por favor! Por favor, ajude-me a mantê-lo longe.
{ C : $ 00FFFF } Спасите!
Socorro!
Спасите!
Ouçam!
- вернитесь и спасите Рождество.
Pai Natal, volta e salva o Natal.
спасите нас, чертовы идиоты.
Façam alguma coisa, sacanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]