English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Спасите нас

Спасите нас translate Portuguese

36 parallel translation
Спасите нас из небытия.
Salvem-nos do oblívio.
Спасите нас.
Salve-nos.
У силия по написанию этого письма истощили мои силь, и z заключаю его словами "Спасите, спасите нас прямо сейчас!"
- O esforço de escrever deixou-me um pouco tonta, por isso, termino dizendo, salvem-nos, salvem-nos já!
Спасите нас!
Salvem-nos.
Не уходите, спасите нас. Не дайте нам погибнуть.
Por Toutatis, vocês tiram-me daqui ou é preciso amaldiçoá-los até à 10ª geração?
Спасите нас, м-р Черный человек! "
Salve-nos, Sr. De Negro!
О, спасите нас.
Oh, salvem-nos.
Пожалуйста, спасите нас!
Por favor, ajude-nos! Por favor!
Пожалуйста, спасите нас.
Por favor, salvem-nos.
- Спасите нас!
- Ajudem-nos! - Ajudem-nos!
Пожалуйста! Прошу, спасите нас! Нам очень нужна помощь.
Por favor, ajude-nos.
- Спасите нас!
- Ajudem-nos. - Ei!
Пожалуйста, спасите нас!
- Ei! - Ajudem-nos. Ajudem-nos por favor!
Пожалуйста, спасите нас!
Por favor, ajudem-nos! Socorro!
{ \ i1 \ an8 \ 3cH0B52A2 \ cHFFFFFF } Спасите нас!
Salve o mundo! O caminho para os nacionais É de facto cheio de perigos!
- Спасите нас!
- Ajuda-nos!
- Прошу, спасите нас...
- Por favor, ajuda-nos...
СПАСИТЕ НАС - Я говорил вам, что они прилетят.
AJUDEM-NOS Eu disse que viriam.
Пожалуйста убейте это и спасите нас, О отважный Маргрейв!
Por favor, mate-o e salve-nos, corajoso Marquês!
Вы спасите нас от решётки, но оставьте в деле.
Só precisamos que nos faça ficar mais longe do radar, mantendo-nos em jogo.
Спасите нас!
Ajudem-nos!
Спасите нас.
Por favor, salve-nos!
- Мой каталог! - Спасите нас!
- Salvem-nos!
Спасите нас всех.
Salvem-nos a todos.
Спасите нас!
Salvem-nos!
Кто-нибудь, спасите нас.
Alguém nos salve.
Спасите нас, пестициды!
Salva-nos, químicos!
Спасите нас!
Salve-nos!
спасите нас, чертовы идиоты.
Façam alguma coisa, sacanas.
Спасите нас!
Por favor, ajudem!
Спасите нас!
Socorro!
Спасите нас!
- Ei!
"Спасите её"? Да она нас всех убила, если смогла бы.
"Salvá-la?" Ela matar-nos-ia se pudesse.
Так что, отведите нас к Риттенхаусу и спасите свою жену.
Por isso leve-nos a Rittenhouse e salve a sua esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]