English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Так где же он

Так где же он translate Portuguese

66 parallel translation
- Так где же он?
Então, onde está ele?
Так где же он достал кейс?
Onde arranjou ele a mala?
Так где же он?
Onde está ele?
Позже этим же днём, Майкл встретился в прокурором. Ну так где же он?
Mais tarde nesse dia, o Michael reuniu-se com o promotor.
Так где же он?
Então, onde ele está?
Так где же он?
Aonde é que ele está?
Помощник Вагнера сказал, что тот ушел с 50,000 долларов, которые он прятал в своем офисе, так где же они?
O assistente do Wagner disse que ele saiu com 50 mil que tinha escondido no escritório, onde estão?
Так где же он?
- Onde está ele?
Так где же он сделал это?
Então onde diabos ele fez isso?
– Так где же он?
Onde é que pode estar?
Так где же он уложил их в коробки?
Então, onde as encaixotou?
Так где же он?
- Então, onde está?
Так где же он, Кей?
Então, onde está ele, Kaye?
Так где же он?
Então, porque não está ele aqui?
Так где же он был?
Então, onde estava ele?
В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает?
O Presidio já não está activo, então onde é que ele as vai buscar agora?
Хорошо, так где же он?
E o que faz ele aqui?
Если вы пойдете в камеру вы не найдете Калима. Так где же он?
Se forem lá dentro, não vão encontrar o Kalim.
Так где же он?
Então, onde é que ele está?
Так где же он, Том?
Onde está ele, Tom?
Так где же он?
Onde é que ele está?
Он же говорил, что хочет быть со мной в полночь, так где же он? Эй.
Disse que queria estar comigo, mas onde se teria ele metido?
Так где же он держит деньги?
Então onde é que ele está a esconder o dinheiro?
Так... пожалуйста, где же он?
Oh, por favor, onde está ele?
Так где же он?
Então, onde está ele?
Так где же он?
Onde está?
Так... где же он?
Conheço lá gente.
- Так, где же он может быть?
- Onde está?
Где же Кларк когда он так нужен?
Onde pára o Clark quando precisamos dele?
- Так, где же он?
- Então, onde está ele?
В то же время, она ждет, что он ее разочарует, потому что где-то подсознательно, неизбежно, у нее всегда так получается с мужчинами.
Mas do mesmo modo espera que ele a desaponte porque inevitavelmente essa é... a sua historia com os homens.
Где же Р2 когда он так нужен?
Onde está o R2 quando preciso dele?
Важно понимать, что Мировой Банк — это фактически американский банк, поддерживающий интересы США. США имеет право вето над его решениями, так как он крупнейший поставщик капитала. И где же берутся деньги?
É importante perceber que o Banco Mundial é na verdade um banco americano regido por interesses americanos e os EUA detêm o poder de veto nas decisões sendo o maior providenciador de capital.
Так и где же он?
Então, onde é que ele está?
- Так где же он?
No assento do motorista... - Então, onde está ele?
Да, и мы все как он просто там же где и были, нет так ли?
Somos do jeito que somos, não é?
И где-же обрыв, когда он так нужен?
Onde está um penhasco quando precisamos de um?
И где же протоколы взаимодействия, когда он так нужны?
Onde estão os protocolos de interacção quando precisamos?
И где же его сраная собачка, о которой он так печется?
Onde raios está o tal cão sobre o qual ele está sempre a falar?
Возможно, возможно он залег на дно, чтобы решить, что делать дальше, но я точно знаю, что он где-то там, так же, как и Кэти.
Sabes, talvez esteja escondido, quieto, até descobrir o que fazer, mas sei que ele está por aí, assim como a Katie.
С их помощью, мы обработаем дом ядовитым дымом, где он истребит всех куколок и личинок так же хорошо, как и взрослых тараканов.
Dispersam o fumo pela estrutura e irá exterminar todo o tipo de ninfas ou larvas tal como alguma blattodea adulta.
Где же Уолт Уоллет ( герой комиксов ), когда он так нужен, а?
Onde é que está o Walt Walter quando precisamos dele? ( n.d.t. : personagem banda desenhada )
Да! Это масло! Где же хлеб, когда он так нужен?
Onde está o pão quando se precisa de um pão?
Так вот, он застрял в своем кошмаре, где он проживает один и тот же день снова и снова, пока не понимает кое-что важное, что меняет его к лучшему.
Ele está preso num pesadelo onde ele vive o mesmo dia repetidamente até que ele aprende uma coisa valiosa que o muda para melhor.
Так где же Один Росси? Почему он опаздывает?
Onde está o Odin Rossi?
Ярдли может сказать нам, кто из этих троих виновен, так же как он сказал тебе, что он был где-то там.
O Yardley pode dizer-nos qual destes três é o culpado, assim como ele lhe disse que ele estava lá fora.
Гарсия, где он сейчас? Так-с, сразу же после освобождения он, по всей видимости, исчез.
Bem, depois de sido solto parece que desapareceu.
Второй вариант невозможен, пока мы не знаем, где он их держит, и так же подвергнет риску их жизни.
A segunda é impossível, sem saber onde elas estão e continua em risco as suas vidas.
Так и... где же он?
E está onde, exactamente?
Он так и не вышел, так где же он?
Por isso, onde está ele?
Где же этот гребаный дрон, когда он так нужен. Боже!
- Queria ter um controlo remoto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]