English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Там есть

Там есть translate Portuguese

5,963 parallel translation
При этом, там есть очень неплохие люди, чьи жизни идут под откос.
Entretanto, estão ali boas pessoas cujas vidas estão a ser destruídas.
Но там есть пробелы, да?
Mas isso é falível, não é?
Но у нас там есть свой человек.
Temos um novo homem lá dentro.
Обычно едешь в частный колледж, ПОТОМУ ЧТО ТАМ есть деньги. Устраиваешь чтения и пару семинаров, потом уезжаешь, потому что работа временная.
Vai-se a um sítio, uma faculdade privada, pois é lá que há dinheiro, faz-se umas palestras, dá-se uns cursos e vamos embora, pois não temos colocação.
Но это всего лишь половина того, что там есть.
Mas isso é apenas metade das coisas que lá estão.
У меня там есть друзья.
Tenho amigos lá.
Там есть одна девушка, которая все время в клинике. Говорит, что, делая это, совершенно об этом не думает.
Há uma rapariga, que está sempre lá, e ela diz que não pensa em nada quando o faz.
Честно говоря, там есть доля истины.
Honestamente, tinhas razão em algumas coisas.
И до тех пор пока там есть горячая вода и чистые простыни,
Enquanto houver água quente e toalhas limpas...
- Так, может там есть что-то еще.
- Então talvez haja mais.
Но где-то там есть кто-то, кто все знает обо мне и они очень хорошо проделывают эту работу, чтобы использовать все это против меня.
E existe por aí alguém, que sabe sobre mim, e está a fazer um ótimo trabalho ao usar isto contra mim.
Там есть дама в прачечной, если вы сделаете за нее работу, она даст вам информацию.
Existe uma mulher na lavanderia. Faz o trabalho dela, e ganhas informações.
Там есть вещи...
Há alguma coisa lá em cima.
Может, там есть кто из его знакомых?
Talvez tinha um amigo na área?
Там есть нормальные ребята.
Há lá homens bons, sabes?
Я должен верить, что там есть добродетель, порядочность, которая защитит меня.
Preciso de acreditar que há uma bondade fundamental, uma decência que me manterá seguro.
Там есть люк.
Há um alçapão.
- Там есть забор?
- É cercado?
Там есть балкон.
Tenho um terraço.
Я не вижу ее! Там есть выступ!
- Não a consigo ver pela saliência...
Там есть зеркало, если захочешь взглянуть как ты выглядишь.
Há um espelho ali para veres como ficam.
Там есть пагубная для нас информация?
Há alguma informação que possa ser prejudicial?
Я знала, что там есть что-то еще.
Sabia que devia haver alguma outra coisa ali.
Дамы и господа... где-то там есть жизнь.
Senhoras e senhores, existe vida lá fora.
Дамы и господа, где-то там есть жизнь.
Senhoras e senhores, existe vida lá fora.
Там есть преступность.
- Há crime em Nova Atenas.
Знаешь, что ещё там есть?
Sabes o que têm mais?
Но в первобытный мозг намного проще. Едва ли там есть мозговые волны.
Mas, um cérebro primitivo é muito mais simples, quase não tem ondas cerebrais.
Там есть люди, которые считают, что я красивая.
Há pessoas lá fora que acham que eu sou bonita.
Думаю, там кто-то есть.
Acho que está alguém aqui.
Уверен, всё это есть там.
Tenho a certeza que está tudo aí.
Там, хм, есть терапия, там лекарства.
Há terapia, medicação.
Там кто-то есть... этот физический человек что ждет меня и мы уезжаем вместе.
Há alguém, um ser humano, à minha espera.
- Там кто-то есть.
- Há alguém lá fora.
Мы можем поискать соответствие в номерах Пайрона из тех мест через ближайшие сотовые вышки, посмотрим, есть ли там что интересное, что можно послушать.
Podemos cruzar as referências desses números da Piron com torres de telemóvel próximas. E procurar por conversas interessantes.
У вас есть они там, за океаном?
- Não, mas sei o que é.
Вы все будете вместе Там, где нет боли есть лишь любовь.
Vão estar todos juntos lá... um lugar que não conhece a dor, só amor.
Проведешь там 20 минут, чтобы понять, есть ли между вами искра.
Vais gastar 20 minutos para determinar se há química.
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
É daquele gorila famoso, Gil o Gorilla...?
Там у них есть знаменитая горилла по имени Гил.
É daquele gorila famoso, Gil o Gorila...?
Не останавливайся, Там еще кое-что есть.
Continua, há algo mais.
Что там у тебя есть еще одна мать, кажется...
Emma?
Давай посмотрим, что там нам пожевать принес Генри. Я очень хочу есть.
Vamos ver que comida o Henry arranjou.
Там, снаружи, есть огромный мир для тебя, Белль.
Bela, há um mundo inteiro lá fora à tua espera.
Ханне и Калебу необходимо знать, есть ли там тело Моны.
A Hanna e o Caleb precisam de saber se o corpo da Mona estava lá.
Ты действительно думаешь, что там что-то есть, или мы просто гонимся за иллюзиями?
Achas que está mesmo alguém lá dentro, ou só estamos a correr atrás de fumo?
Да, хорошо, там не везде есть покрытие, - но у них есть стационарный телефон в салоне.
A rede é má, mas eles têm um telefone na cabana.
Большинство из нас работает там, где есть доступ к крови. В больнице, лаборатории, скорой.
A maior parte de nós tem trabalhos que implicam mexer em sangue, médicos, técnicos de laboratório, bombeiros.
Есть одно сказание с берегов Крыма. Так там рассказываются ужасы.
Há uma história das Crimeias que é de doidos...
Там что-то есть.
Está ali qualquer coisa.
Там, на столе, есть для тебя кое-что.
Em cima da banca. É para si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]