English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Там есть

Там есть translate Turkish

7,358 parallel translation
Если ты посмотришь на чертежи, там есть пространство между этими стенами... тайные ходы.
Şablonlara bakarsak bu odaların arasında boşluk var, gizli geçitler.
Там есть старый каменный колодец.
Orada eski, taş bir su kuyusu var.
О, что там есть?
Ne varmış orada?
Если там есть гильза или пуля, то она нужна мне.
Eğer mermi kovanı veya serseri kurşun varsa bulunmasını istiyorum.
Ну, там есть комната, где все играют в Нинтендо, а ещё такие большие стеклянные штуки с конфетками.
Herkesin Nintendo oynadığı ve büyük bir camın içinde ağzına kadar jelibonla dolu olan bir oda vardı.
Поэтому вам надо убедиться, что там есть прослойка...
Bir katmanı olduğundan emin olmalısın. Sanki...
Там есть люди вроде нас.
Orada bizim gibi insanlar var.
Там есть что-нибудь о полу-оборотнях, полу-каниме?
Yarı kurtadam yarı kanimalar hakkında yazılmış mı?
Там есть абсолютно всё, кроме чемоданов твоего размера- - ха!
Orada her şeyimiz var senin ölçünde mayo hariç.
А там есть ступеньки или только ровные пандусы?
Ara sokağın zemini engebeli mi yoksa elverişli mi?
Кроме того, там есть следы вагинальных выделений, попавших на его белье.
Ayrıca iç çamaşırına bulaşmış vajina sıvısı izleri var.
там есть хорошее психиатрическое отделение, где о вас позаботятся на должном уровне.
Seni değerlendirmeye aldırabileceğimiz iyi bir psikiyatri servisi var.
— Шести милях? — Там есть радио, чтобы позвать на помощь.
- Telsizden yardım çağırabiliriz.
Что там есть?
Elindeki flash bellekleri bize Harvard gönderdi.
Там есть кто-то ещё?
- Başka biri var mı içeride?
Там есть одна или две.
Şurada bir ya da iki tane olacak.
Если там есть доказательство, я его найду.
Eğer bir kanıt varsa, onu bulacağım.
Там есть камера хранения- - Б-15.
Orada B-15 diye bir dolap var.
Я не знала, что она там есть.
Orada olduğunu bilmiyordum.
Вы там есть не захотите.
Orada yemek istemezsiniz.
Нельзя. Там есть СВРовцы. Придется справляться самим.
Kendimiz halletmeliyiz.
Я уверена, что там есть мешок с руками.
Bir torba dolusu el vardı galiba.
Там есть оптика, сенсоры и всё такое?
Bir kapsama alanına ve sensörlere sahip, değil mi?
Есть лифт. Я никогда не был там. Я не...
Bir asânsör var, oraya hiç gitmedim ama...
На границе есть ещё одна заправка. Остановимся там.
Sınırda başka bir benzin istasyonu var, orada dururuz.
Там, где я её взяла есть ещё.
Bunu bulduğum yerde daha fazlası var.
Есть, прямо там, за стойкой.
Evet, orada. Barın arkasındaki.
Есть соображения, что там?
Orada başka ne olabileceğine dair bir fikrin var mı?
Хмм. Есть там что-нибудь?
Bir şey var mı orada?
Есть там кто-нибудь?
Orada kimse yok mu?
Там кто-то есть.
İçeride biri var.
Возможно, он просто хотел узнать, есть ли там достаточно доказательств, чтобы связать его с убийством.
Belki onu cinayete bağlayacak kadar kanıt var mı diye anlamak istedi.
Знаешь, там все довольно скромно, но есть вещи первой необходимости и книги с преданиями, все, чтобы занять тебя на время, пока мы едем.
Pek bir şey yok ama araç-gereç ve eski bilgi kitapları var. - Biz gelene kadar seni meşgul eder. - Atıştırmalık getirin.
Найдж брат есть бар и там он сказал мне и Бельтер может есть номер на троих вечера в неделю работал барменом.
Nige'nin kardeşinin orada barı var ve Belter'la orada haftada 3 gece bar işi için yer bulabileceğimizi söyledi.
То есть, там были чайки?
Bu demek oluyor ki martılar, değil mi?
Я оставил там кое-какие документы там, а она сказала, что у вас есть запасной ключ.
Orada bazı dosyaları unuttum o da anahtarın sizde olduğunu söyledi.
"Там, помимо..." "... изгиба твоей улыбки... " "... есть ли ещё доброта? "
"Gülümsemenin sıcaklığının ötesinde başka güzellikler var mıdır?"
Тут есть задний вход, там её не увидят. Хорошо.
- Güzel.
Так что кто там ещё есть?
Peki, başka kimin var?
Там ведь есть только Птичий Остров.
- Oradaki tek şey, Bird Island.
Там кто-то есть?
İçeride biri mi var?
Там кто-нибудь еще есть?
- Aşağıda başkası var mı?
Думаю, там кто-то есть.
Birisi var.
Если там кто-то есть, я увижу их прежде, чем они меня.
Orada birileri varsa, onlar beni görmeden ben onları görürüm.
Есть идеи, кто там был?
Kim olduğuna dair fikrin var mı?
У него там нечего есть.
Orada yiyecek bir şeyi yok.
Я уверен, что есть веская причина, по которой Шеннон, или как вас там на самом деле зовут, проникла в охраняемую зону и пыталась получить доступ к моему алгоритму сжатия данных.
Shannon'un, ya da adı her neyse, güvenli bölgeye girip sıkıştırma algoritmama ulaşmaya çalışmasının iyi bir gerekçesi vardır.
Я в норме. Да, мои руки слабы, и, да, есть маленькие, крошечные проблемы то там, то тут, но я чувствую себя хорошо.
Evet, ellerim biraz zayıf olsa da ufak tefek sıkıntılar yaşasam da ben iyiyim, anlıyor musun?
На видео есть фургон, который был там в это время.
Aynı yer ve aynı zamanda orada duran kamyonete ait görüntüler var.
Может, там что-то есть.
Belki başka bir şey vardır.
Кто-нибудь есть там?
Teknisyenler burada var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]