Твой брат translate Portuguese
2,632 parallel translation
Что сделал твой брат...
O que o teu irmão fez...
Я заметил, что твой брат Леон был в банде Королей.
Notei que o seu irmão era dos "Reis".
И, прежде чем твой брат сможет стать членом банды, он должен будет встретиться с Доком... знаешь там, поцеловать его кольцо.
E antes que o Leon seja aceite, deve encontrar-se com ele, beijar a mão dele.
Знаешь, у тебя есть все, что тебе нужно.. твой брат, твои родители.
Tu tens tudo o que precisas... o teu irmão, os teus pais.
Слушай, Круз. Ты здесь, только потому что на этом настоял твой брат.
Cruz, só está aqui porque o seu irmão insistiu.
Твой брат был у себя в комнате и смотрел телевизор.
O teu irmão estava no quarto dele a ver televisão.
Твой брат налаживает с тобой контакт.
O seu irmão está a estender-lhe a mão.
Я твой брат и твой капитан.
Sou teu irmão e Capitão.
Это же твой брат.
- Por favor, não me faças tomar partidos. É o teu irmão.
Это твой брат виноват, так?
O seu irmão é o responsável por isto, certo?
Так это не твой брат?
Não foi o seu irmão?
Я его не знаю. А твой брат?
O seu irmão?
Около полудюжины корумпированых полицейский ожидают суда в том же тюремном блоке что и твой брат.
Há meia dúzia de polícias corruptos à espera de julgamento na mesma cela do seu irmão, neste exacto momento.
Когда ты собиралась сказать мне, что он твой брат?
Quando é que me ias contar que ele é o teu irmão?
Твой брат не ангел, но выглядит так, будто он и правда в завязке, и его рабочее удостоверение, похоже, не подделка.
O teu irmão não é um anjo, mas, parece estar limpo e o distintivo do trabalho parece ser legítimo.
- Твой брат может быть виновен в чем-то, но не в убийстве.
O teu irmão pode ter culpa de alguma coisa, mas, não é culpado de homicídio.
Твой брат был городским курьером в обмен на наркотики.
O teu irmão era transportador, em troca de drogas.
Итак, возможно, твой брат бросает наркотики, уходит от Руссо, у того начинаются навязчивые идеи, он думает, что Хави может побежать к своей сестре-копу.
Então, o teu irmão fica limpo, abandona o Russo, e ele fica paranóico, pensando que o Javi poderia falar com a irmã polícia.
Ну, твой брат убедил меня, что я никогда не забуду ее, но даже эта разносчица коктейлей предпочтительнее Эмили.
O teu irmão certificou-se que eu nunca mais me esqueceria, mas ao menos a empregada era preferível à Emily.
Предполагалось, что это будет твой брат, так?
Este deveria ser o seu irmão, não é?
Он хороший человек, так что если твой брат ударит его, я буду вынужден заступиться.
Ele é um bom homem. Por isso, se o teu irmão puser uma mão nele, vai ter que se haver comigo.
Как твой брат?
Como está o teu irmão?
Он твой брат!
- Ele é teu irmão!
У тебя сладкая попка. А ещё, мне никогда не нравился твой брат.
Tens um lindo rabo.
Это, и твой брат.
Isso, e o teu irmão.
Да, смотри, чтобы твой брат держался от нее подальше.
É melhor manteres o teu irmão longe disso.
Но твой брат - тоже полицейский.
Mas, o teu irmão também é polícia.
Субъект, вероятно, находился здесь, когда приехал твой брат.
O suspeito, provavelmente, já estava aqui quando o teu irmão chegou.
Как твой брат?
Como é que está o teu irmão?
- Где твой брат?
- Onde está o teu irmão?
Вот у меня есть ты и твой брат.
Tenho-te a ti e ao teu irmão.
Твой брат сделал фотографии...
O teu irmão tirou as fotos.
Я твой брат. И я люблю тебя.
Sou teu irmão e adoro-te.
Как по-твоему, каковы шансы, что твой брат переспал с той девицей Челси пока мы были здесь?
Que probabilidades dirias que há de o teu irmão ter feito sexo com aquela Chelsea desde que estamos aqui?
Ну, я понимаю, что он твой брат, но мне бы друг не помешал.
Eu sei que é teu irmão, mas preciso de um amigo, aqui.
А твой брат - ребенок, всю свою жизнь полагающийся на поблажки, которые вы ему предоставляете.
E o teu irmão é uma criança que passou a vida inteira a aproveitar o facto de vocês lhe desculparem tudo.
Говори, где твой брат.
É bom que denuncies o teu irmão.
Это Аарон, твой брат.
Aarão, o teu irmão.
Твой брат потерялся.
O teu irmão perdeu-se.
Но ты же самый старший партнёр? A я твой брат.
Mas tu és sócio sénior e eu sou teu irmão.
Тебе нечего терять... твой брат инвестирует твои деньги, что-бы у тебя был доход.
Tu não tens nada a perder. O teu irmão investe por ti, por isso tens rendimentos.
Твой брат лжет.
- O teu irmão é um mentiroso.
Это может быть твой брат. Готовься.
Pode ser o teu irmão.
Он будет в порядке. Эй, Джефф! Похоже, что твой брат снова победил!
- Jeff, o teu irmão voltou a ganhar!
Только твой брат, - Молли Хупер и сотня бродяг.
O teu irmão, a Molly Hooper e 100 vagabundos.
Это был твой брат.
Era o teu irmão.
По-твоему, как случилось, что твой брат мертв?
Como é que pensas que o teu irmão morreu?
Он твой брат!
Ele é teu irmão!
Где... где твой брат?
Onde está o teu irmão?
Он же твой брат.
É teu irmão.
Мальчик мой, твой отец был мне как брат.
Meu rapaz, o teu pai era como um irmão para mim.
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брат и сестра 66
брату 23
братва 122
братство 112
брата 98
брат мой 244
братья по оружию 27
братуха 66
братьев 65
братски 37
брату 23
братва 122
братство 112
брата 98
брат мой 244
братья по оружию 27
братуха 66
братьев 65
братски 37