English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты большая девочка

Ты большая девочка translate Portuguese

28 parallel translation
Ты большая девочка, пожалуйста, пойми меня.
Já és uma rapariga crescida, por isso procura compreender.
Ты большая девочка
Já és crescida.
Ты большая девочка.
É uma menina grande.
Давай, потихоньку. Покажи нам, какая ты большая девочка.
Vá, mostra-nos a mulherzinha que és.
Ты большая девочка.
- Olá. - És crescida.
Ты большая девочка, Из.
Já és crescidinha, Iz.
Меган, ты большая девочка.
Megan, vocЖ ж uma garota crescida.
Каталина, ты большая девочка, можешь сама выбирать.
- Sim. Catalina, você já é grandinha... Pode fazer as suas próprias escolhas.
Ты большая девочка.Ты должна знать правду.
Tu és crescida. Tens de saber a verdade.
О, ты уже такая большая девочка. Энди, ты думаешь, она уже готова к управлению машиной?
Achas que ela é capaz de conduzir?
Послушай, я большая девочка, Сэм. ты не должен принимать решения за меня.
Eu já sou bem crescida Sam, não te compete tomar decisões por mim.
Ты же большая девочка, ты справишься.
Já és crescidinha, consegues desenrascar-te.
Ты единственная женщина, к которой я никогда не подкатывал, потому что я очень тебя уважал, и потому что ты немного большая девочка.
Tu foste a única mulher com quem eu não fiz, porque te respeito demais. E és além disso uma grande senhora.
Салли, ты теперь уже большая девочка, поэтому я хочу кое-что тебе сказать.
Sei que é difícil compreender, mas prometo que vai tudo correr bem.
Ты довольно большая девочка, Лола.
Você é uma mulher e peras, Lola.
Ладно, Тесс, ты уже большая девочка.
Tess, já és uma menina crescida.
Ооо. Да, ты такая хорошая большая девочка.
És uma menina crescida.
- Ты сделала это, большая девочка - Ой
Conseguiste, linda menina.
Да? Ты уже большая девочка.
Vamos, agora és uma menina crescida.
Ты уже большая девочка.
Já és uma menina crescida.
- Большая ошибка. Ты моя девочка.
És uma amiga às direitas.
Ого, ты уже большая девочка, верно?
És uma menina grande, não és?
Ты же теперь большая девочка.
Agora já és crescida.
Ты такая большая девочка.
Não é uma menina grande?
Сюзанн, прекрати, ты же большая девочка.
Suzanne, para com isso, porta-te bem.
Ты моя большая, смелая девочка.
És a minha menina grande e corajosa.
Ты уже большая девочка.
Você é adulta.
Ты теперь такая большая девочка.
Como cresceste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]