English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты прекрасна

Ты прекрасна translate Portuguese

495 parallel translation
- Ты прекрасна.
- É muito simpática.
- Ты прекрасна.
- Não estou...
- Ты прекрасна, Кэти.
- És um espanto.
* * Ты прекрасна как рассвет
É tão doce o teu olhar
Если б я встретил тебя раньше, ты бы уже знала, что ты прекрасна.
Se eu te conhecesse há mais tempo, já saberias há muito que és muito linda.
Ты прекрасна, дорогая.
És maravilhosa, querida. "
- Ты прекрасна.
Achas que sou bela?
Ты прекрасна.
És bela.
Ты прекрасна.
Voce é linda.
Ты прекрасна.
És maravilhosa.
Ты прекрасна.
És magnífica.
Ты прекрасна.
Você é linda.
Ты прекрасна.
És linda.
Ты прекрасна. Да.
Tu és linda, sim.
- Да? - А ты прекрасна!
Porque ela não era coisa boa, era um monstro.
Ты прекрасна, я ещё лучше. - Были бы небольшие трудности.
Tu és lindíssima, e eu sou muito melhor do que tu.
Марион, ты прекрасна.
A Marion está linda.
- Ты прекрасна, мам!
- Tu estás linda, mãe!
Шучу. Ты прекрасна.
Estava a brincar.
Я хочу сказать, ты прекрасна!
Quero dizer, estás linda.
Ѕоже, ты прекрасна.
Nossa, você é linda.
Ты прекрасна сама по себе.
És bonito, tal como és.
Ты прекрасна, Ода Маи!
Acho que és maravilhosa.
Ты прекрасна но я загружен личными проблемами. – Что не так?
És fantástica mas estou cheio de problemas pessoais.
Ты прекрасна.
És lindo.
Ты прекрасна.
Estás linda.
Да, ты прекрасна.
És bonita. Sou bonita?
Ты прекрасна.
Estás deslumbrante.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Bom, quem quer que ela fosse, não tem metade da tua beleza.
Ты прекрасна!
És linda.
Ты прекрасна.
- Querida, és maravilhosa.
- Ты прекрасна.
- Estás maravilhosa. - Obrigada.
Как прекрасна жизнь! Послушай, Шарль, зачем ты вкалываешь до изнеможения, в то время, как помидоры зреют сами по себе?
Charles, Por que se aborrecer estudando enquanto os tomates estão amadurendo sob o sol?
Да, ты прекрасна.
Sim... és uma beleza.
для чего Ты так прекрасна?
Querida Julieta!
Да, ты прекрасна.
Sim, és encantadora.
- Ты прекрасна.
Como sempre.
Ты так прекрасна!
Tu és tão linda!
Сказать это и поблагодарить тебя, за то, что ты так прекрасна.
Vim para lhe dizer que sua beleza representa tudo o que amo..... Eu gostaria de perguntar-lhe Kamala se queres ser minha amiga e mestra.
Как ты прекрасна!
Como tu és bonita!
Как ты молода и прекрасна!
Como és jovem e bela!
- Ты прекрасна!
- És lindíssima.
Сегодня ты была прекрасна.
Esta noite estiveram magníficas.
Ты просто сказочно прекрасна.
És espantosa.
Ты была прекрасна сегодня.
Estiveste genial.
- Ты прекрасна!
Meu Deus!
Ты можешь быть прекрасна, богата и привлекательна до безумия, но меня от тебя тошнит.
Podes ser bela e rica, e ter um corpo incrível, mas repugnas-me!
- Разве ты не прекрасна?
- Jia-Chien.
Мануэла, ты была прекрасна.
Estiveste muito bem, Manuela.
Ћинда. " ы прекрасна, ты действительно прекрасна, но... ѕосмотри на свой рождественский подарок.
Lynda. És adorável, és mesmo adorável, mas... Vê o que está na tua meia de Natal.
Ты так прекрасна.
És mesmo linda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]