English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты прекрасно выглядишь

Ты прекрасно выглядишь translate Portuguese

358 parallel translation
Мама, ты прекрасно выглядишь!
Mãe, a mãe está linda.
- Джейн, ты прекрасно выглядишь.
" - Jane, estás muito bem.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Estás adorável, Sabrina.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, está divina esta noite.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás com bom aspecto.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Estás lindo, lindo.
- Ну... - И ты прекрасно выглядишь.
E tu estás tão bem.
Ты прекрасно выглядишь.
Você está ótimo!
- Ну ты прекрасно выглядишь.
Estás linda.
Ты прекрасно выглядишь.
- Óptimo.
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка.
Hoje, estás muito bonita, querida.
Ты прекрасно выглядишь.
- Estás linda. - Obrigado.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Meu Deus, estás linda esta noite.
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Querida, estás bem.
Я думаю... ты прекрасно выглядишь.
Estás linda.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи. И ты это знаешь.
Estás muito bonita, Lizzy, como bem sabes.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи!
Estás muito bem, Lizzy.
Ладно? Ты прекрасно выглядишь.
Olha como estás bonita.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás fabulosa.
- По-моему, ты прекрасно выглядишь. - О, да.
- Estás perfeita.
Ты прекрасно выглядишь.
- Como estás? - Estás linda!
Ты прекрасно выглядишь Спасибо.
- Estás linda. - Obrigada.
Пока - пока. Ты прекрасно выглядишь в своих новых.
- Esses sapatos ficam-te bem.
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Estás linda.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
É incrível como estás bem.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
Ou procuras uma vela debaixo de oito carros, ou arbitras um jogo de ténis entre dois jogadores imaginários.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Estálindo essanoite.
Ты так прекрасно выглядишь.
Está todo janota.
- Ты выглядишь прекрасно.
Estás linda.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás muito bem.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás linda.
- А ты выглядишь прекрасно
E estás mesmo muito bem.
Ты прекрасно выглядишь.
Faz-me um favor.
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Mãe. Que bom aspecto tens hoje.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás com óptimo aspecto.
Прикольная униформа, Форрест. Ты в ней прекрасно выглядишь.
A tua farda é uma curtição, Forrest.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Princesa, estás linda.
Ты по - прежнему прекрасно выглядишь.
Cada vez estás mais bonito.
Как ты прекрасно выглядишь.
Estás tão bonita.
Как бы там ни было, Сара, сегодня ты выглядишь прекрасно.
Estás linda, Sarah.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás linda.
Ох, ты выглядишь так прекрасно!
Estás fantástica!
Ты прекрасно выглядишь.
Tu estás muito bem.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Estás linda, esta noite.
И... ты прекрасно выглядишь.
Estavas óptimo.
Ты выглядишь прекрасно!
Estás linda.
Ты выглядишь... прекрасно.
Não mudes. Estás linda.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás adorável.
И ты сегодня прекрасно выглядишь.
E estás bonita hoje.
Вау, ты прекрасно выглядишь.
Estás fabulosa!
- Что? - Ты тоже прекрасно выглядишь. - Спасибо, Джефф.
Devo dizer que, quando se casa, tem-se o sexo, mas também todas as outras coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]