У него есть дочь translate Portuguese
56 parallel translation
Oн никогда не говорил, что у него есть дочь.
Ele nunca me disse que tinha uma filha.
" У него есть дочь?
Tem uma filha? Quem diria.
И не знал, что у него есть дочь.
Nem soube que tinha uma filha.
Он женат, так, и у него есть дочь?
- Ele é casado e com uma filha? - Sim.
У него есть дочь, которой улыбнулась фортуна.
Ele tem uma filha a quem a sorte bafejou.
Ладно, у него есть дочь, Анна, от первого брака.
- Certo, Bali e a Barreira de Coral.
У него есть дочь!
Ele tem uma filha!
Полицейский, который разукрасил твоё лицо. У него есть дочь.
O que te pôs a cara à banda tem uma filha.
У него есть дочь?
Ele tem uma filha? Pois, estou a ver.
У него есть дочь, и она такая исключительная девушка.
Sentia que as crianças não tinham a noção do tempo e absorviam o Henry.
Хотя у него есть дочь.
Mas tem uma filha. Amanda, 14 anos.
Мне все равно, если у него есть дочь, к которой он любит ходит на танцевальные выступления.
Não quero saber se ele vai a mais um recital de dança da filha.
Утром он сказал, что у него есть дочь. Но потом выяснилось, что они не общаются.
Há pouco, ele disse que tinha uma filha, mas depois descobriu-se que não são chegados.
О, да, и у него есть дочь.
- Era. Com uma filha adolescente.
Он думает, это скомпрометирует его положение, если люди узнают, что у него есть дочь в школе.
Ele acha que comprometerá o cargo dele com uma filha aqui.
У него есть дочь.
Não, é enfadonho.
А у него есть дочь?
Ele tem uma filha?
У него есть дочь.
Tinha uma filha.
У него есть дочь - Хелен, 1962 года рождения.
Ele tinha uma filha, Helen, nascida em 1962.
У него есть дочь.
Ele tem uma filha.
У него есть дочь, которой 14 лет. - Ага.
- Ele tem uma filha de 14 anos.
У меня есть приятель из 48 части, он будет на приёме академии, у него есть дочь твоего возраста...
Um amigo da brigada 48 estará no jantar da Academia e tem um filha da tua idade...
Да, у него есть дочь Аманда.
Sim, ele tinha uma filha. A Amanda.
Кроме того, у него есть дочь, Кэти.
E há a filha do Karl, a Katie, para considerar.
Да. У него есть дочь, Клэйр.
Tem uma filha, chamada Claire.
Как и у вас, у него есть дочь.
Tal como o senhor, ele só tem uma filha.
У него есть дочь Эйприл.
Tem uma filha, April.
У него есть дочь.
Tem uma filha.
Я не знал, что у него есть дочь, пока она из-за проблем с коробкой передач не привезла сюда свою машину.
Nem sequer sabia que ele tinha uma filha até que ela trouxe cá o carro há alguns meses atrás, com um problema na transmissão.
Надо же, не знал, что у него есть дочь.
Não sabia que ele tinha uma filha.
У него есть дочь.
O híbrido. Teve uma filha.
Поскольку отец едва ли даже признаёт, что у него есть дочь, поскольку никто не знает, кто я или чем занимаюсь в компании, если я признаюсь в твоём преступлении, компания, возможно, переживёт этот скандал.
Como o pai raramente admite sequer que tem uma filha, como ninguém sabe quem eu sou ou o que faço nesta empresa, se eu confessar o teu crime, talvez a empresa possa sobreviver ao escândalo.
У него есть дочь, и мы пытаемся связаться с ней.
Tem uma filha e estamos a tentar entrar em contacto.
У него есть жена и пятилетняя дочь.
Ele tem mulher e uma filha de cinco anos.
У него ведь есть дочь?
Ele tem uma filha, não tem?
Как заставить его почувствовать горе утраты? Ведь у него нет отца. Но есть дочь.
Mas ele nunca pode conhecer a agonia da perda que sofreu porque não tem pai, mas tem uma filha.
А он не рассказывал, что у него есть маленькая дочь и я взяла ее с собой.
Ele disse que tinha uma menininha e que eu tive que a trazer comigo
У него есть жена и дочь.
Tem mulher e uma filha.
У него есть законнорожденная дочь!
Ele tem uma filha legítima!
А дочь у него есть... подходящая под ваше описание?
Ele tinha uma filha? Como a menina que descreveu?
Оказалось, что Нили разведен, и у него есть 12-летняя дочь.
Acontece que Neeley era divorciado e tinha uma filha de 12 anos.
Да, я вижу А может у него есть, более худая, более горяя дочь?
Ele tem, talvez, uma filha mais magra e gira?
Я сказал ему, что у меня есть дочь, а он сказал, что у него тоже есть дочь.
Eu disse-lhe que tinha uma filha e ele disse-me que também tinha uma.
Да, у него есть бывшая жена и маленькая дочь.
- Ex-mulher e uma filha.
О, значит смиренный простолюдин влюблен в дочь злобного короля, который пытается разрушить его жизнь? У него есть шанс?
Então o plebeu, está apaixonado pela filha do rei maléfico, que está a tentar destruir-lhe a vida?
У нас есть дочь, но вообще-то с трудом верится, что когда-то мне с ним было хорошо, не говоря уж о том, что я родила от него ребенка.
Compartilhamos uma filha, mas fora isso não acredito que um dia tenha rido com esse homem. Muito menos criar um filho.
Он только раз говорил, что у него есть дочь.
- Só mencionou ter uma filha.
У него есть право отомстить за свою дочь.
Tem problemas cardíacos. Ele tem o direito de vingar a filha.
У него есть жена, дочь, семья.
Ele tem uma mulher, uma filha, uma família.
Также у него есть жена и дочь 15 лет, живут в Беверливуд.
Ele também tem uma esposa e uma filha de 15 anos que moram em Beverlywood.
Ну, у него есть жена и дочь.
Só que ele tem mulher e filha.
у него все хорошо 52
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него всё хорошо 44
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него 782
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть 113
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него было все 18
у него есть дети 24
у него нет денег 40
у него есть имя 95
у него рак 59
у него нет 34
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него было все 18
у него есть дети 24
у него нет денег 40
у него есть имя 95
у него рак 59
у него нет 34