English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У тебя есть имя

У тебя есть имя translate Portuguese

142 parallel translation
- У тебя есть имя?
- Tens nome?
Кто ты, если у тебя есть имя?
E o teu nome, se tiveres um?
Я беру деньгами. У тебя есть имя?
Como te chamas?
Ведь у тебя есть имя?
Tens um nome, não tens?
- У тебя есть имя?
Como te chamas?
- Так у тебя есть имя?
- E então, tens nome?
У тебя есть имя, семья? Я их найду!
Tens um nome, tens uma família irei apanhá-los!
Эй, у тебя есть имя?
Como te chamas?
Эй, детка, у тебя есть имя?
Fofura, não tens nome?
У тебя есть имя.
Tens um nome.
Эм, у тебя есть имя?
Tens um nome?
У тебя есть имя?
Não tens nome?
У тебя есть имя и адрес нового владельца?
Tem o nome ou endereço do novo dono?
У тебя есть имя, фанатка?
Tens um nome, aficionada?
У тебя есть имя?
Tens um nome?
У тебя есть имя?
Deu-te um nome?
У тебя есть имя покупателя?
- Nome do comprador?
У тебя же есть имя, не так ли?
Tens um nome, não tens?
У тебя имя есть?
- Tens nome? - Virgil Tibbs.
У тебя есть имя?
Tem nome?
Имя у тебя есть?
Tens nome?
- У тебя имя есть?
- Tens nome próprio?
У тебя есть среднее имя?
Tem um segundo nome?
А имя у тебя есть?
Tem nome?
У тебя есть имя?
Tens nome?
У тебя же есть имя, я полагаю?
Tem um, presumo?
А у тебя есть... короткое имя?
Tens um diminutivo?
- А имя у тебя есть?
Você tem nome?
У тебя имя есть?
Tem um nome?
Имя то у тебя есть?
De certeza que tem um nome?
- А у тебя Крюк, есть другое имя?
Diz-me, Gancho... Tens outro nome?
У тебя имя есть?
Tens nome?
У тебя ведь есть имя?
Tens nome, não tens?
- У тебя имя-то есть?
- Tens nome?
У тебя есть имя?
Julguei que até os mexicanos tinham nomes.
А у тебя есть другое имя?
Tens outro nome?
А имя у тебя есть?
Como te chamas?
У тебя есть своё имя, свой разум.
Você tem um nome, uma mente própria.
А другое имя у тебя есть? Как тебя друзья называют?
Não tem um apelido, uma forma que você chama amigos?
Люди верят тебе, когда у них есть что-то на тебя, например, имя и адрес любовницы в Орландо или информация о секретных вредных привычках.
As pessoas confiam em nós quando querem algo de nós... Como, digamos, o nome e morada de uma amante em Orlando ou informações sobre a prática de um jogo secreto.
У меня есть ещё одно имя для тебя.
Tenho outro nome para te dar.
Лумис. у меня есть имя для тебя.
Loomis, tenho um nome para ti.
Попытаться сделать так, чтобы они поняли, что имя компании, репутация продукта, это все, что у тебя есть.
para fazê-los compreender que o nome de uma empresa, a reputação de um produto é tudo o que temos.
А имя у тебя есть?
Que tal um nome?
Слушай, у тебя есть информация, или как? Нашел имя!
Olhe, tem uma pista, ou o quê?
А настоящее имя у тебя есть?
Tens um nome a sério?
У тебя есть отпечатки и имя.
Você tem as digitais e um nome.
Моззи велел мне прийти в бар, сказал, что у тебя есть план, а вместо этого я лишилась 200 баксов, и ты назвал им мое имя.
O Mozzie disse-me para vir a este bar porque tinhas um plano e agora estou sem 200 dólares, e disseste-lhe o meu nome.
У меня есть новое имя для тебя. Зверь.
Acho que tenho um novo nome para ti.
А имя у тебя есть?
- Tens nome?
- Есть у тебя имя?
- Tens nome?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]