Удачного полета translate Portuguese
27 parallel translation
Удачного полета!
Tenha um bom vôo!
- Удачного полета.
Faz uma boa viagem.
Удачного полета.
Boa viagem.
Но змея вернется. И когда он придет, мы будем готовы. Удачного полета, Мигель.
O nosso filho é uma mascote yuppie para seres bem vista na firma, que é talvez a única família com que te preocupas.
Удачного полета.
Tem uma viagem segura.
Удачного полета.
Faz boa viagem.
Удачного полета вам.
Tenha uma boa viagem.
Удачного полета.
Fazem parte da "Fortune 500". Como se chama?
Удачного полета, Голубчик!
Boa viagem, Blu!
Удачного полёта, парень.
Boa viagem, sócio.
Удачного полёта.
Faça boa viagem.
Поздравляю со 182-ым днём удачного полёта.
Parabêns pelos 182 dias de boa navegação.
Желаем вам удачного полёта.
Tenham uma boa viagem.
Ну, удачного полёта.
Não me tinha esquecido.
Удачного полёта.
- Obrigado.
Ещё раз пока. Удачного полёта
Adeus novamente.
Удачного полета,
Tem um bom voo.
Удачного полёта.
Boa viagem.
Удачного полёта, annyeonghi gaseyo, до свидания.
Boa viagem. Annyeonghi gaseyo e adeus.
Удачного полета.
Façam uma boa viagem.
Удачного полёта.
Voa com cuidado.
Удачного полёта.
Voa em segurança.
Но обвинения во взятках и коррупции - это всё, удачного полёта.
Acusações de suborno e corrupção contra vocês, acabou-se. É o fim da linha.