English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Уничтожу

Уничтожу translate Portuguese

562 parallel translation
Только брось этот фильм, и я тебя уничтожу.
Se não realizes o filme, arruíno-te.
Сколько еще из этих надо сделать, пока я их всех уничтожу?
Quántas destas terei que fazer para destruir todos?
Я уничтожу пульт управления.
Destruirei o vosso painel de controlo.
Или уничтожу вас обоих, если придется. Где оно?
Ou ambas as coisas.
Мы уничтожили захватчиков, и я уничтожу тебя!
Assassinaram seres humanos indefesos... Nós destruímos invasores, como o destruirei a si!
Если пожелаете, я уничтожу его вместо вас.
Se quiser, posso destruí-lo para si.
Но если я уничтожу корабль, ваш тоже будет уничтожен?
- Não, Capitão? Destrua a nave dele.
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Desmantelarão a nave e trarão o que precisarem e eu esmagarei o seu casco vazio.
Я уничтожу это помещенье.
Em que vil parte desta anatomia habita o meu nome?
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Cumpram o vosso dever, ou destruo-vos!
Бил. Я капитан корабля, и он пойдет по тому курсу, который установил я. Или я его уничтожу.
Bele... sou o Capitão desta nave e ela seguirá a rota que eu decidir, ou ordenarei a sua destruição.
Я его уничтожу.
Destrui-la-ei.
Если будете и дальше его слушать, я уничтожу корабль и всех на его борту.
Se prestar atenção às trapaças dele, terei de destruir esta nave.
И если мне как-то помешают достичь пункта назначения, я уничтожу этот корабль и всех на борту.
Se me impedirem de chegar a esse destino, destruirei esta nave e todos a bordo.
Теперь я его уничтожу.
Vou encarregar-me dele.
Своим "Орлиным когтем" я уничтожу... все, что осталось от "Змеиного кулака".
Então a Garra de Águia vai se dedicar a acabar... com o estilo Punho de Cobra.
Тогда я сама уничтожу чудовище.
Então terei que fazer isso sozinha.
Смотри, как я уничтожу их жизни.
Mas vê como destruo as suas vidas.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
Só há um caminho. E seguirei-te. Eu fundo-me em ti.
Я вас уничтожу.
Mas eu vingar-me-ei.
я отдам свою семью, которую люблю, уничтожу свой дом, откажусь от мальчика.
Renuncio à minha família que tanto amo. Destruirei a minha casa e renunciarei ao Homenzinho.
И потом я уничтожу эту машину.
Depois, destruo a máquina do tempo.
Я уничтожу его файл и верну деньги.
Vou destruir o arquivo dele e reembolsá-lo.
После этого я найду и уничтожу Рамиуса.
Depois disso, acharemos Ramius e o destruiremos.
уничтожу все человечество!
Tenho de destruir a humanidade.
- Я скажу, когда уничтожу его.
- Digo-te depois de o destruir.
отбрось сантименты и стань солдатом "теневого закона" или я уничтожу тебя!
deixa esta vida luxuosa, e junta-te a nós como soldado da Shadowlaw. Senão destruir-te-ei.
Я скорее уничтожу эту станцию, чем верну ее кардассианцам.
prefiro destruir esta estação a devolvê-la aos cardassianos.
Не знаю, как, не знаю, когда, но я тебя уничтожу.
Não sei como, não sei quando, mas vou arruiná-lo.
Я тебя уничтожу!
Tenho de destruir-te!
- Я вторгнусь в Англию и уничтожу англичан на их земле.
- Vou invadir a Inglaterra e vencer os ingleses no território deles.
Не двигайся, или я уничтожу тебя!
Não te mexas ou mato-te!
Я уничтожу тебя... и завладею той, которую ты любишь больше всего... и ничто в этом мире не остановит меня.
Vou destruir-te, e depois possuirei aquela que mais amas, e não há nada que possas fazer para me impedir.
Я уничтожу их.
Vou matar esses pulhas.
Если забудешь хоть что-нибудь, я обрею, стерилизую, и уничтожу тебя. - Джеф.
Se esqueces alguma coisa, mando-te rapar, esterilizar e destruir.
Через 45 минут, когда спутник займёт соответствующее положение я нанесу удар по Пентагону и уничтожу его.
Dentro de 45 minutos assim que o Grazer One estiver em posição para um tiro certeiro vou atingir o Pentágono com um tiro de 98 por cento.
Да я уничтожу тебя!
Ela vai destruí-la, também.
Я тебя уничтожу!
Ela vai-te destruir.
Если кто-то захочет меня сломить - уничтожу!
Se vieres atrás de mim, vais perder.
Я раздену их до нитки прогоню по улицам столицы посреди бела дня и, в конце-концов, я их уничтожу.
Tê-los-ei despidos nus e arrastados através das ruas da capital ao meio-dia e para finalizar, irei destruí-los.
Я уничтожу Драгон Боллы.
Eu tirarei as Bolas de Dragão antes de ti.
Если я их не получу, то и вас и Петчета уничтожу.
E se não as conseguir, dou cabo de si e do Patchett.
Ответ, когда вас просят или Я уничтожу вас двоих!
Resposta quando são convidados ou eu vou cortá-lo em dois!
Я уничтожу, что руки прочь!
Eu vou cortar o braço fora!
Но если я поверну назад, то уничтожу всякую надежду когда-либо вернуться домой.
Mas se voltar para trás Acabaria com o sonho de voltar para casa
Если вы не отключите тяговой луч немедленно, я уничтожу эти данные.
Se não desligar seu raio trator imediatamente, destruirei estes dados
Освободите меня или я вас уничтожу!
Liberte-me, ou destruir-vos-ei.
- Освободите меня или я вас уничтожу!
Libertem-me agora ou destruir-vos-ei.
И уничтожу любого, кто помешает мне!
Desgraça àqueles que me queiram deter!
Я уничтожу церковь.
Mando abolir a Igreja!
- Я тебя уничтожу.
Vou arruiná-lo por isto, Quark!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]