Успокой ее translate Portuguese
66 parallel translation
Мама, успокой ее.
Este barulho todo está a fazer-Ihe confusão.
Успокой ее, успокой.
Faz com que pare, Sulley!
Успокой ее.
Não o deixes chorar.
Отлично, успокой ее и возвращайся.
Bom! Tranquiliza-a, e depois volta para cá.
Просто поговори с ней и успокой ее.
Fala com ela e acalma-a.
Так успокой ее.
- Então acalma-a.
Успокой ее. - Она ведь хочет умереть!
- É obvio que ela quer morrer!
Успокой ее.
Trata dela.
Итак, слушай, если она станет слишком раздражающей, просто успокой ее, ладно?
Se ela te irritar demais, podes sedá-la, está bem?
Успокой ее!
Acalma-te!
Пойди к Джульетте ночью на свиданье, и успокой ее.
Fostes bafejado por bênçãos.
Я убью ее! - Успокойся, Гарольд!
Harold!
Успокойся. Мы можем отправить ее завтра утром.
Não te deves levantar.
- Мама, успокойся. - Давайте отведем ее домой.
- Vamos levá-la para casa.
Успокойтесь, перед вами лежит великая задача - хранить присутствие здесь мадам и ее детей в секрете.
Tenham calma, por favor, têm uma grande tarefa pela frente : manter em segredo a presença de madame e dos seus dois filhos.
- Успокойте ее.
Mantenha-a calma.
Успокойте ее.
- Sedativos.
Говори! - Успокойся! Ты её задушишь!
- Greg, estás a magoá-la.
Просто успокойте её как сможете.
Trate de mantê-la o mais calma possível.
Я обыщу её. Успокойся.
Quero revistar.
Пожалуйста, успокой ее! Мисс Хейл!
Tirem os irlandeses de lá para fora!
Да. Теперь иди и успокой её.
- Promoveram-me ao nível corporativo?
Успокойся. Её нет.
Fica deitado.
- Успокой её.
Ela que acalme.
Успокой её.
Mantém-na calada.
Успокой её.
Larga.
Успокойте ее и сами не шумите!
Para com o choro e fica quieta.
Успокойтесь, мы её поймаем.
Calma, nós trazemo-la.
Успокой её.
- Acalma-a e acabaremos...
Успокой ее.
Leva tudo na boa.
Успокойте ее должным образом.
Sede-a devidamente!
Успокойтесь, у него есть своя точка зрения, но можно не разделять её.
Ele tem o seu ponto de vista, não precisam de gostar.
Успокойся, я всего лишь усыпил ее.
Relaxa, eu só a sedei.
Успокойтесь, я ее найду.
Eu encontro-as.
Мам, успокой её!
- Vamos, Jethro.
Ее вырвало, и она начала потеть. - Успокойся.
Vomitou e começou a transpirar.
Вам отлично известно, что король лично дал нам полномочия... на её допрос. - Успокойтесь, сэр Эдмунд.
Ora, ora, Sir Edmund.
Успокойся. Мы достанем её.
Relaxa, vamos conseguir falar com ela.
Успокойтесь, мы разыскиваем её.
Calme, estamos a procurá-la.
Ты хочешь, что бы я отдала ее? Просто успокойся.
- Queres que eu a entregue?
Сегодня у меня была встреча в "The New Yorker", но из-за тебя я ее пропустил, Шивон. Подожди, Генри, успокойся...
Tinha uma reunião hoje em Nova Iorque, e perdi-a por tua causa, Siobhan.
Успокойся, я использую её только если устала.
Relaxa-te, só a uso quando estou cansada.
Успокойся Мы даже не знаем, куда он её забрал, так ведь
Nem sabemos para onde ele a levou!
- Успокойтесь, Фрайни. Вы же помните, какой она была до того, как вы её пригрели.
Lembra de como ela era antes de tê-la salvo?
Эта сука совсем полоумная, если вздумала, что я просто возьму и отдам Эмму ей и ее отморозкам. Успокойся.
Aquela cabra deve estar louca se pensa que eu vou dar a Emma a ela e àquelas aberrações!
Успокойся, я видел только ее попку и грудь.
Foi só o rabo e o peito.
- Успокойтесь, ладно? Он убил ее.
Ele a matou.
Бёрт, успокой ее.
Burt, acalma-a.
Успокойся, просто оболочка её внутренних органов вытекает из неё.
É só o revestimento dos órgãos internos... da Amanda a sair dela.
Успокой её.
Acalmá-la.
прошу, возьмите её с собой успокойся Венди никто никуда её не возьмёт я же говорил наш вертолёт слишком маленький ты можешь взять только её чувак, нет давай сходи к вертолёту и спроси сколько людей он может вместить я останусь здесь и разберусь со всем
Por favor, leve-a consigo. Acalma-te, Wendy. Ninguém a leva a lado nenhum.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35