English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хотите выпить

Хотите выпить translate Portuguese

360 parallel translation
- Хотите выпить?
- Barão, não quer beber nada?
Хотите выпить?
- Quer tomar algo?
Хотите выпить?
- Aceita uma bebida?
- Хотите выпить?
Quer uma bebida?
Не хотите выпить?
Lhe apetece uma bebida?
- Не хотите выпить?
- Não quer tomar uma bebida?
- Хотите выпить?
- Você bebe?
Дружище, если хотите выпить еще, наденьте эти перчатки.
Meu caro, se quer outra bebida, importa-se de pôr estas luvas?
- Хотите выпить?
- Quer entrar para uma bebida?
Хотите выпить?
Querem?
- Не хотите выпить?
Quer uma boa bebida quente?
Хотите выпить?
Quer uma bebida?
Вы хотите выпить?
Perguntei se queria uma bebida?
Не хотите выпить с нами?
Não. Bem, eu...
- Хотите выпить что-нибудь?
- Quer tomar alguma coisa?
Хотите выпить чего-нибудь или сразу сядем за стол?
Bebem alguma coisa, ou preferem ir já para a mesa?
- Хотите выпить?
- Bebe alguma coisa?
Не хотите выпить, синьорита?
Quer beber um pouco, senhorita?
Не хотите выпить кофе перед обедом?
Gostaria dum café antes do jantar?
Не хотите выпить с нами?
- Quer tomar uma bebida connosco?
Ладно, хотите выпить что-нибудь?
O que querem beber?
- Хотите выпить? - Нет, сэр, спасибо.
- Aceita uma bebida?
Уверены, что не хотите выпить?
Não quer mesmo beber nada?
- Хотите выпить?
- Querem uma bebida?
Хотите что-нибудь выпить?
Quer beber alguma coisa?
- Выпить не хотите?
Deseja tomar uma gemada?
- Хотите выпить?
Estão todos com sede?
- Я бы написал в этом письме : "Дорогая мисс Дубровна..." Я бы написал, "Не хотите ли выпить со мной чаю?"
Diria "Cara Miss Dubrova", diria : "quer tomar chá comigo?"
- Хотите выпить?
Bem, isso não é suficientemente directo para mim.
Выпить хотите?
- Quer tomar uma bebida?
Хотите ещё выпить?
Tome outro gole.
Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
Não quer mesmo sentar-se?
Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать?
Acho que não. Dou aulas no Brooklyn. Já esteve aqui, Clara?
Не хотите купить мне выпить?
Mas pode oferecer-me uma bebida. se quiser.
- Хотите что-нибудь выпить? - Нет.
Queres beber alguma coisa?
Хотите что-нибудь выпить?
- Toma alguma coisa?
Не хотите ли присоединиться и выпить с нами?
Sois servido dum copo?
Если хотите, мы можем выпить коньяку.
Se quiser podemos beber um cognac.
Не хотите чего-нибудь выпить
Quer uma bebida?
Хотите что-н. выпить?
Posso oferecer-te uma bebida?
- Не хотите чего-либо выпить?
- Acompanha-me numa bebida?
Хотите еще выпить?
Toma outra bebida?
Хотите еще выпить?
Mais uma bebida?
Хотите что-нибудь выпить?
Deseja uma bebida?
Хотите зайти и выпить минеральной воды?
Queres uma água mineral?
Может, хотите что-нибудь выпить?
Quer beber alguma coisa?
Не хотите ли выпить по кружечке пива?
Diga, quer uma cerveja, se ainda houver?
Если хотите, можете выпить кофе - у выхода.
Sirvam-se de café... à saída.
Мы можем подождать здесь. – Хотите чего-нибудь выпить?
- Quer beber alguma coisa?
- Не хотите остаться и выпить с нами?
- Porque não toma uma bebida connosco?
Хотите что-нибудь выпить, сэр?
Não quer uma bebida?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]