English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Часа назад

Часа назад translate Portuguese

961 parallel translation
— Уолтер, я пообедал 2 часа назад. — И мой обед застрял.
Walter, jantei há duas horas e ainda não fiz a digestão.
- Он был два часа назад.
- Isso foi há duas horas atrás.
- Нет! Я обедал с Карен три часа назад.
Almocei com a Karen há 3 horas.
Он умер четверть часа назад, когда буру оставалось пройти всего лишь 10 футов.
Morreu há um quarto de hora atrás com a escavadora a 10 pés de distância.
Мы захватили Ричмонд 2 часа назад.
Tomámos Richmond há duas horas!
- Он уехал около часа назад.
- Ele partiu há cerca de uma hora.
Менее часа назад он перекусил сухожилие одному из воинов.
Cortou o tendão de um guarda que estava com eles ainda não faz uma hora.
Я видел его в первый и в последний раз 24 часа назад.
A primeira e a última vez que o vi foi há vinte e quatro horas.
Я был в Нью-Йорке всего 23 часа назад
Acabo de vir de Nova Iorque.
Т ри часа назад он встретился с французским патрулем.
Há três horas, cruzou-se com uma patrulha francesa.
- Кельвин, прилетел 2 часа назад.
Cheguei há duas horas.
Два часа назад в переходе метро были застрелены два мужчины.
Há duas horas, dois homens foram baleados numa passagem subterrânea.
Где он был 4 часа назад, когда я его запросил?
Onde estavam há quatro horas, quando eu precisei?
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
Há quatro horas, eu era o Deus Sol para a CCA. O menino de ouro escolhido a dedo pelo Sr.Jensen, o herdeiro manifesto.
Должен был приехать еще два часа назад.
Já cá devia estar há duas horas.
Я сдался уже три часа назад.
Eu desisti há três horas.
Этот кофе остыл два часа назад.
Esse café está frio há 2 horas.
Два часа назад была убита 35-летняя Сара Энн Коннор...
Há 2 horas, Sarah Ann Connor de 35 anos foi declarada morta...
Ничего себе у вас тут местечко. До сих пор не могу смириться с тем, что 24 часа назад я был в египетской гробнице. Не знал никого из вас, замечательных людей, и вот я здесь.
Mal posso acreditar que, há 24 horas estava em uma tumba egípcia... não conhecia vocês...
До сих пор не могу смириться с тем, что 24 часа назад я был в египетской гробнице. Не знал никого из вас, замечательных людей, и вот я здесь.
Mal posso acreditar que, há 24 horas estava em uma tumba egípcia... não conhecia vocês...
До сих пор не могу смириться с тем, что 24 часа назад я был в египетской гробнице. Не знал никого из вас, замечательных людей... и вот я здесь.
Mal posso acreditar que, há 24 horas estava em uma tumba egípcia... não conhecia vocês...
Забавно. Всего 24 часа назад я говорил корабельному врачу, как мне хочется того, что не сильно отличается от этой картины.
É engraçado... ainda ontem estava a dizer ao médico da minha nave que desejava uma coisa não muito diferente do que temos aqui.
Два часа назад герцог Саффолк был арестован королевским отрядом у лондонских ворот Темпл-Бар.
O Duque de Suffolk foi preso pelas forças da Coroa, há duas horas, em Temple Bar.
Приблизительно два часа назад, неизвестная группа людей захватила под контроль здание Корпорации Накатоми, блокировала все входы и выходы.
Há cerca de duas horas, um grupo não-identifícado de homens... tomaram posse do edifício Nakatomi... cortando todas as entradas e saídas.
- Он пришел в себя около часа назад и пробормотал что-то по-русски.
Ele começou a acordar há uma hora atrás, a falar algo em Russo.
Она начала игру полтора часа назад.
Ela começou há hora e meia.
Да, она здесь проходила два часа назад.
Ela esteve aqui, mas foi-se embora há cerca de duas horas.
Торги в Токио начались 1,5 часа назад.
Tóquio abriu há 90 minutos.
Два часа назад к нему зашла женщина.
Infelizmente, foi contactado por uma mulher há duas horas.
Примерно два часа назад...
Há duas horas...
Мы должны были приземлиться два часа назад!
- Eu devia ter pousado há duas horas.
Мы познакомились 3 часа назад.
Nós só nos conhecemos há três horas.
Она уехала около часа назад с американцем.
Ela saiu há cerca de uma hora, com um americano.
Около часа назад.
Há cerca de uma hora.
Капитан Джахил, те люди застряли в тамбуре больше часа назад.
Capitão Jaheel, essas pessoas estão presas nessa câmara de descompressão por mais de uma hora.
Его шаттл покинул станцию три часа назад.
A nave dele partiu há três horas.
Мистер Ваатрик умер два часа назад, а вы не проронили ни одной слезы?
O Sr. Vaatrik foi encontrado morto há duas horas. A senhora não verteu uma lágrima.
Их тут не было 24 часа назад. Проверьте список оплат.
Estão 5000 na conta depois de ele ter feito muitos pagamentos.
Извини за опоздание, но мой дедушка умер два часа назад.
Desculpem o atraso, mas o meu avô morreu há duas horas.
Два часа назад ты сказал, что я - самый изворотливый ференги, которого тебе доводилось встречать.
Há duas horas, disse-me que eu era o ferengi mais desonesto que já conheceu.
Где-то около часа назад.
Há cerca de uma hora. Uma hora.
Семьдесят два часа назад, "Золотой глаз" детонировало над базой "Северная".
É de conhecimento deste Conselho que, há 72 horas... a arma secreta Goldeneye foi detonada em Severnaya.
Я приготовила ужин для нас 4 часа назад.
Fiz o jantar há 4 horas.
Два часа назад сборочная линия Мегатех в Ньюпорт Сити... внезапно включилась и изготовила кибертело.
Há 2 horas atrás, uma linha de montagem da Megatech em Newport City... iniciou a produção e produziu um corpo ciborgue.
Если он убил отца, то почему через три часа вернулся назад?
se ele realmente matou o pai, porque voltaria a casa três horas mais tarde?
- Меньше часа назад.
- Há menos de uma hora.
Умерла не больше часа назад.
- Pelo Monsieur Blake, fiquei com a impressão de que ele nunca gostara da sua irmã.
Я должен вернуться назад раньше, чем пройдет два часа. Люди, веселье толпы.
As pessoas, a multidão a aplaudir, vais adorar.
Мы выловили ее из реки около часа назад.
Cat Manzetti.
Три часа назад.
- Isso foi há três horas!
Маркиза с обозом отбыла часа два назад.
A Marquesa partiu num comboio nem à duas horas atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]