Чисто гипотетически translate Portuguese
47 parallel translation
А вот скажите, чисто гипотетически, что, если бы он был виновен.
Digamos que pensava que tinha sido ele.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
Só estou a dizer, hipoteticamente, que se algumas mulheres quisessem ter filhos e os maridos não fossem capazes, se todos ficassem felizes e ninguém se magoasse, onde está o crime?
Что если... и поверь мне... чисто гипотетически... но что если бы тебе предложили такую сделку... программу разделения капитала?
Então e se... e acredita em mim... isto é estritamente hipotético... mas e se te fosse oferecido algo tipo direitos de venda sobre acções. Programa de equidade-divisão?
Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять...
Como meu superior, hipoteticamente, se o alienígena voltar a falar comigo...
Ну давай просто представим, чисто гипотетически какого ребенка ты бы смог отдать?
Vamos só pôr a hipótese, e é só uma hipótese, de qual estarias disposto a abdicar?
Давайте скажем, что я чисто гипотетически, заинтересованы в этом.
Assim digamos hipoteticamente, que estava remotamente interessada nesta coisa que tu estás...
Давайте чисто гипотетически допустим, что вы mшter сюда по утрам со 100 000.
Então vamos dizer, hipoteticamente que me encontras aqui na Sexta com $ 100,000 em dinheiro vivo.
Гэри, позволь тебя спросить, чисто гипотетически, сколько бы ты просил дать свидетелю за ложные показания большому жюри?
Gary, deixa-me perguntar hipoteticamente : quanto tempo uma testemunha apanha por mentir num grande júri?
Офис. 4 сезон. 7 серия Наука выживать Чисто гипотетически, если бы я позвал тебя в поход... Ты знаешь, что значит "гипотетически"?
Hipoteticamente, se te convidasse para acampar e... sabes o que quer dizer "hipoteticamente"?
- Понял. Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
Então se hipoteticamente te convidasse para acampar comigo, virias?
Чисто гипотетически :
Uma situação hipotética :
Чисто гипотетически, конечно.
Hipoteticamente falando.
Чисто гипотетически, разумеется.
Hipoteticamente falando, é claro.
Чисто гипотетически.
Apenas hipoteticamente.
я спрошу чисто гипотетически, хот €, в эти бредни не верю. " ем по вашему это закончитс €?
Numa conversa que hipoteticamente não está acontecer, como é que a sua história acaba?
Дай я задам тебе вопрос, чисто гипотетический.
Deixa-me colocar-te uma questão hipotética.
Чисто гипотетически, абсолютно, как ты думаешь она бы отнеслась к тому, если бы я сказал "Я тебя люблю"
A Alex... hipoteticamente, muito hipoteticamente, como achas que ela reagiria a eu... digamos, a eu dizer-lhe... "amo-te"?
Отличный. Погоди, чисто гипотетически, тебе нравятся фильмы с шокирующим поворотом событий, когда все главные персонажи умерают в конце фильма?
Espera, totalmente hipotético, gostas de filmes com reviravoltas chocantes onde todos os protagonistas morrem no final?
Чисто гипотетически, как и у тебя.
É só uma hipótese, igual à sua.
Чисто гипотетически, мистер Холмс, мужчина хочет вырваться из брака с весьма состоятельной женой.
Hipoteticamente, Sr. Holmes... um homem quer divorciar-se da esposa muito rica.
Чисто гипотетически, если дочь-подросток рожает ребёнка с синдромом Дауна, а затем сбегает, сняв с себя все обязательства, и если вдруг решит вернуться, вы бы рекомендовали запрет на выход из дома?
Hipoteticamente, se a filha adolescente de alguém dá à luz um bebé com síndrome de Down e desaparece aliviando-a de toda a culpa, se e quando ela voltar, recomendas deixá-la de castigo?
На данном этапе, мистер Райан, Это чисто гипотетический вопрос.
Como é óbvio, Sr Ryan isso é somente uma questão hipotética
Как можно заметить, мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
Como eu disse, Sr. Ryan, é uma pergunta puramente hipotética.
Сейчас, мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
- Como eu disse, sr. Ryan, é uma pergunta puramente hipotética.
Как говорится, Мистер Райан, это чисто гипотетический вопрос.
- Como foi dito antes, sr. Ryan, isso não passa de uma pergunta hipotética.
Чисто гипотетически, если бы я хотела "потерять" деньги, чтобы их сохранить, что бы это значило?
Hipoteticamente se eu quisesse proteger o meu dinheiro "perdendo-o", o que faria?
Чисто гипотетически.
Hipoteticamente falando.
Все это чисто гипотетически.
Tudo isso é irrelevante.
Чисто гипотетически.
Supondo apenas, claro.
Это чисто гипотетически.
Falando hipoteticamente.
- Чисто гипотетически.
- Será hipotético.
Давай обыграем чисто гипотетически всю ситуацию.
Sê um pouco hipotético comigo.
Заберёт куда? Чисто гипотетически.
- Que o levasse para onde?
Подожди-ка, это как если бы ты была наркодиллером, чисто гипотетически, а я наркошей, и ты пытаешься выяснить коп я или нет?
Se, hipoteticamente, fosses um traficante de droga e eu fosse um agente dos narcóticos, achas que confirmava se era polícia?
Чисто гипотетически, ты бы мог взломать доступ к финансовой помощи?
Hipoteticamente, se alguém quisesse hackear o Financeiro.
Слушай, парень, чисто гипотетически, допустим я разговорился и Лулло посадили.
Olha, rapaz... hipoteticamente falando... digamos que eu fale e o Lullo seja preso.
Чисто гипотетически.
E ela é apenas hipotética.
Но, чисто гипотетически... Предположим, я сделаю кое-что очень плохое.
Mas e se, hipoteticamente, eu fizer algo muito mau.
Чисто гипотетически, о каком "достойном вознаграждении" мы говорим?
Falando hipoteticamente... De que tipo de "compensação justa" é que estamos a falar?
Но, чисто гипотетически, что если мы бы сдали твоего отца государству?
Mas, e isto é hipotético, e se entregássemos o teu pai ao governo?
Это я так, чисто гипотетически, рассуждаю.
Quero dizer, pode ser. Em teoria.
Йоу, Фиш... если.... чисто гипотетически. парень хочет... ну знаешь, выйти из френдзоны, пока не слишком поздно...
Fish... hipoteticamente, se um tipo quisesse... sabes, sair da zona da amizade antes de ser tarde demais...
Давай чисто гипотетически предположим, что все так замечательно, как ты об этом говоришь.
Vamos assumir como hipótese que tu és mesmo bom como dizem que és.
Чисто гипотетически, если бы у нас была самая большая в мире химическая бомба.
Era uma pergunta hipotética, como se tivéssemos o maior equipamento químico do mundo.
Это же чисто гипотетически.
Porque não? É hipotético.
- Это чисто гипотетически, но...
- É apenas hipotético...
Но это чисто гипотетически, "ни о чём" - но.
- Mas é só uma ideia hipotética.
гипотетически 321
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16