Чистое золото translate Portuguese
37 parallel translation
Чистое золото!
E de ouro verdadeiro.
Чистое золото.
Ouro puro.
Чистое золото.
Deliciosamente dourado.
Не ребенок, а чистое золото.
- Como um menino de ouro.
Его кожа - словно чистое золото... его щеки - словно ложе с пряностями ".
A pele dele do mais fino ouro. As bochechas como um leito de aromas. "
Чистое золото.
Ouro sólido.
Женщина, это чистое золото!
Mulher, este é ouro puro!
Этот дом - чистое золото.
Eu sabia que todo este local seria ouro puro.
Джонни его любил. А мой сын считает, что каждое его слово - чистое золото.
O Johnny gostava dele e o meu filho considera ouro puro tudo o que ele diz.
"Он способен превратить любой металл в чистое золото и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным."
Transformará qualquer metal em ouro puro... e produz o Elixir da Vida que tornará quem o bebe imortal. "
Такие, которые не найдешь в обычном магазине. Чистое золото. Я говорю о товаре, который можно продать дороже, чем золото.
Os circuitos, os fios, os botões tudo costumizado, ligado com um condutor comum.
Стоило вам сказать, что вы работаете в "Doyle Dane Bernbach", как люди сразу же начинали смотреть на вас, будто вы - чистое золото!
Não tinha noção da grandeza e importância que ia ter esse movimento
Господи, ты думаешь, что любая мысль, вышедшая из твоей головы - это чистое золото.
Valha-me Deus, pensas que todos os pensamentos que saem da tua cabeça são de ouro.
Ух ты. Чистое золото.
Ouro puro.
Там просто чистое золото, то вечное, которое вы и не думаете там найти, то, что не дает людям броситься с платформы, когда экспресс Сансет проносится мимо, даже если они думают, что хотели бы на него попасть,
Existe apenas o minério puro,... aquela coisa para sempre que acha que não está lá,... aquela coisa que mantém as pessoas pregadas na plataforma quando o Sunset Limited chegar,... mesmo que eles pensam eles querem vir a bordo,
Дамы и господа, я - чистое золото.
Sou ouro puro, senhoras e senhores.
Драгоценные камни можно выковырять, а металл — чистое золото. Очень мягкое.
Que podem arrancar as gemas, e o resto é ouro puro.
Это чистое золото, Майями.
Isto é o Solid Gold, Miami.
Чистое золото из рудников под Ланниспортом. Выкована в Утесе Кастерли.
Ouro maciço das minas no exterior de Lannisporto forjadas em Rochedo Casterly.
Ну, это чистое золото, больше $ 4,000.
Só o ouro passa de quatro mil.
Чистое золото.
- Como se fosse ouro.
Чистое золото.
É ouro puro.
А внутри тебя... чистое золото.
E o teu interior... é puro ouro.
Чистое золото?
24 quilates?
Чистое золото... Четыре года. Значит, это кольцо должно быть поцарапанным и потертым.
24 quilates vezes 4 anos... significa que esta aliança devia estar amassada e gasta.
Доу, ты даёшь чистое золото.
Está a dar-me uma ajuda preciosa, Deaux.
Чистое золото.
Ouro 100 % verdadeiro.
Оно только выглядит как пластик, но я говорю вам, это чистое золото.
Isto parece plástico, mas acredita que é ouro maciço.
Волшебно. Чистое золото.
Impagável.
Чистое, бесценное золото.
Ouro puro e inestimável.
Он прожигает глодку, кипит в желудке... а на вкус - как чистое, расплавленное золото.
Ela queima na garganta, ferve no estômago... e tem o gosto quase igual a ouro puro derretido.
О, золото в 24 карата подойдет а еще чистое серебро. Ну, хорошо.
Pode ser ouro de 24 quilates ou prata de lei.
Но тебе не стоило дарить их. Чистое золото.
Ouro maciço.
Чистое, 24-х каратное золото, без примесей.
Ouro puro, 24 quilates. - Sem qualquer tipo de liga.
золото 426
золотой мальчик 37
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
золотой мальчик 37
золотой 64
золотое правило 18
золотое 21
золотом 37
золотой реактор 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262