Чисто теоретически translate Portuguese
31 parallel translation
Я знаю. Это чисто теоретически.
Só queria dizer na teoria...
Но это чисто теоретический подход.
Tal abordagem é apenas teórica.
Но если допустить, так, чисто теоретически, что тебе кто-то приглянулся на свадьбе...
Mas, digamos, especulativamente, que alguêm se encantava por outro alguém num casamento.
Это, конечно же, чисто теоретический вопрос?
Isto é, com certeza, uma pergunta puramente teórica não?
Чисто теоретически, предположим, что Дэрэк такой же, как Нэйл.
Pensa hipoteticamente... ... e se ele for como o Neal?
Чисто теоретически.
É só uma teoria.
Чисто теоретически, я сказала бы да.
Imagino que teoricamente, diria que sim.
Спрошу чисто теоретически.
- Pergunta teórica.
Тогда чисто теоретически.
- Teórica?
- Чисто теоретически. - Они редкие.
Só em teoria, são raras.
Я не хочу быть геем чисто теоретически.
Não quero ser apenas teoricamente homossexual.
Чисто теоретически!
Apenas hipoteticamente.
Хочу тебя спросить... так, к слову... чисто теоретически... если я раскрою себя, я лишусь денег по встречному иску?
Quero-te perguntar... só para saber... teoricamente... se eu me revelar, vou perder o dinheiro da indeminização?
Чисто теоретически.
Só teoricamente.
Ладно, допустим, чисто теоретически... допустим я что-то видел...
Digamos, hipoteticamente, que vi.
Чисто теоретически, если... Если я решу выйти из тени, то потеряю все деньги от встречного иска?
É apenas em teoria, mas... se eu decidisse identificar-me, perderia todo o dinheiro da indemnização?
Чисто теоретический вопрос. Ты...
Um segundo...
Это чисто теоретически.
Tudo bem, isto foi hipotético.
Чисто теоретически, предположим, что да.
Digamos que sim.
- Чисто теоретически, если бы ты знала, что не так с двигателем.
Suponhamos que conseguias descobrir o que se passa com o motor.
Чисто теоретически.
Na teoria.
Чисто теоретически, а что, если он не сможет проникнуть внутрь?
Por uma questão de precaução, e se ele não vier?
Тогда давайте чисто теоретически предположим, что мы решили помочь им.
Então, só por hipóteses, digamos que decidimos ajudá-los...
а что бы сделал я? Если бы надо было избавиться от орудия убийства, куда бы я его спрятал? Чисто теоретически.
estive a pensar nisso, o que é que eu faria, estás a ver, se tivesse de livrar-me da arma de um crime, onde é que me livrava dela, hipoteticamente?
Как чисто теоретически в нашей или в одной из бесконечного числа параллельных вселенных я могу тебя опозорить?
Como é que, neste universo, ou noutro universo paralelo, eu posso embaraçar-te?
Чисто теоретически.
Filosoficamente.
— И исходя из этого... чисто теоретически... мы думаем, что Лидия Спринг в собаке.
- Estamos apenas a conversar, ainda é uma teoria, mas achamos que o cão está possuído pela Lydia Spring.
И знаешь, чисто теоретически, нам не обязательно оставаться в Пасадене.
Tecnicamente, nem precisamos de ficar em Pasadena.
Чисто теоретически.
Apenas uma hipótese.
- Интерес чисто теоретический?
Só por conversa?
Чисто теоретически. Это не всерьез, просто фантазия. Но...
Hipoteticamente... não é a sério, estamos só a falar... mas o que dizias, se te oferecesse $ 2.500 dólares para matares o miúdo?
теоретически 509
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чисто гипотетически 43
чистое золото 46
чистого 16