English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чо как

Чо как translate Portuguese

73 parallel translation
Чо как? Чо как?
- Que tal?
Эй, ну чо как, чувак? .
Como é que se pendura isto?
- Южная Каролина, чо как?
- Carolina do sul. - Funciona.
- Э, братва, чо как, а?
- Malta do Gang,'tá-se bem?
- Эй, чуваки, чо как?
- Olá, malta! 'Tá-se bem?
- Эй, Джимми, чо как?
Olá, Jimmy.
Чо как вообще?
Qual é a tua onda?
Эй, чо как, пацаны?
Olá. Tá-se bem, meus?
Надпись : Чо как? Это Грампи.
E aí, parceiro?
- Эй, чо как, Рыжий? Помнишь, мы раньше дрались всё время.
Lembras-te, quando andavamos à pancada, sempre?
Чо как дела, чика?
Olá, bebé.
- Ну чо как, 43? Я Кайл.
Tudo bem, 43?
Эй, чо как?
- Ei, que se passa?
Эй, чо как?
- Olá, então?
Чо как, рокета?
O que se passa, rapariga relâmpago?
Чо как?
O que se passa?
Чо как, амигос?
O que se passa, "mi amigas"?
Ну, чо, парни, как дела?
Como é que vai isso?
- Ну чо, как дела?
Qual é o problema?
- Джерри, ну чо, ты как?
- Jerry, concordas com isto?
Художник по костюмам Сан-Кён Чо До того, как это произошло, вы замечали что-нибудь странное за Ён-Гун?
Ajustar os botões em linha reta...
Спайвэк и Чой. Как я и сказал.
Spivak e Choi, como eu disse que eles iam.
Ну чо играем или как?
Jogam ou não?
Чой объясни Бену, как мы действуем.
Choi, porque não explicas ao Ben como jogamos.
Как дела? - Чо те надо?
- Como é?
Вам не понравится, как с вами обойдётся Чо.
Não vai gostar de ser apertado pelo Cho.
- Чо-как?
- Tudo bem?
Ты можешь позвонить Чо и Ригсби и сказать, что бы они выбирались оттуда как можно скорее?
Podias ligar ao Cho e ao Rigsby e mandá-los vir o mais rápido possível?
Чо? Я хочу, что бы она чувствовала себя как дома.
- Quero que ela se sinta em casa.
Чо, как дела у миссис Даблин?
Ei, Cho, como estás com a Srª Dublin? Nada ainda.
Доктор Чо... Как делишки, подруга?
Dra. Cho, como vai?
- Чо, как успехи?
- Cho, como estão?
- Чо-как?
- O que foi?
Что делал Тиббс, до того как Чо потерял его из поля зрения?
O que fazia o Tibbs antes do Cho perdê-lo de vista?
- Чо, как?
- Como é? - Afasta-te.
- Тогда чо ты кормишь меня как собаку?
- Não. - Então porque me dás comida de cão?
- Как чо, пацаны? - Как сам?
Tudo bem, rapazes?
Чо как, чувак?
O que se passa, meu?
Чо-как?
Tudo bem?
Чо, как у тебя?
Cho?
Нуу, чо каво, как ваши дела?
como vão os negócios?
Чо сказал мне, что ты спрашивал его как проникнуть в тюрьму строгого режима?
O Cho disse-me que perguntaste como invadir uma prisão de alta segurança?
Я все откладывала свое исследование, прописывая политику больницы, как юрист, в то время, как люди, вроде Маркуса Чо, уже делают это.
Já não pesquiso mais para poder escrever regras, enquanto pessoas como o Marcus está a pesquisar.
Эй, Чо, как ты думаешь, я мог бы жениться?
Cho, achas que eu sou do género de casar?
Тэмми Чо... И как там звали ту девушку из "Старбакс"?
- Como se chamava a rapariga do Starbucks?
Так чо, может замутим как-нибудь?
Então, posso sair contigo alguma vez?
Чо-как, Эм?
O que se passa, Em?
И нам нужен туалет побыстрей. Ну чо, как оно ваще?
E precisamos de uma sanita mais rápida.
Я позвоню Эбботу, объясню ситуацию, узнаю, как близко они с Чо.
Vou ligar ao Abbott, explico a situação, ver se ele e o Cho estão perto.
Звони Чо, как только получишь результат.
Liga ao Cho logo que o descodifiquem.
Чо как, братан?
Então pessoal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]