English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что вы собираетесь делать

Что вы собираетесь делать translate Portuguese

428 parallel translation
Что Вы собираетесь делать?
Não. Que vai fazer?
Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
A pergunta é : O que é que o senhor vai fazer?
И что вы собираетесь делать?
Como vai proceder?
Что вы собираетесь делать, когда вас арестуют?
O que vai fazer, quando o prenderem?
Что вы собираетесь делать теперь?
O que vão fazer agora?
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
Que tenciona fazer com ele, capitão?
- Да, но не в таком виде. Сначала его нужно переписать, и потом, что вы собираетесь делать?
- Sim, mas... não assim... tem que passá-la a limpo depois sabe o que vai fazer?
Что вы собираетесь делать?
Bem, e o que pensa fazer?
Что вы собираетесь делать?
Quais são os vossos planos?
И что вы собираетесь делать?
E o que vais fazer?
Что вы собираетесь делать?
O que é que vão fazer?
Что вы собираетесь делать этим утром, когда оба ребенка в школе?
O que é que vais fazer com as duas crianças na escola?
Что вы собираетесь делать?
Aqui em cima não se trabalha?
Что вы собираетесь делать?
Agora, saiam.
Что вы собираетесь делать с моими друзьями?
O que vais fazer aos meus amigos?
Что вы собираетесь делать?
Vão fazer o quê?
Что вы собираетесь делать?
- O que é que vais fazer com isso?
Зависит от того, что вы собираетесь делать.
Depende do que estão à procura.
Что вы собираетесь делать со всеми этими звездами?
O que você vai fazer com todas as estrelas?
Что Вы собираетесь делать с нами?
O que fizemos nós? O que nos vai fazer?
Что Вы собираетесь делать, сэр?
Que tenciona fazer?
Что вы собираетесь делать?
O que vão fazer?
Теперь, по возвращении в Индию, что Вы собираетесь делать?
Que vai fazer, quando chegar à Índia?
Что вы собираетесь делать с Махони? А что он сделал?
Que vai fazer ao Mahoney?
Что вы собираетесь делать?
E que vais fazer?
- Что Вы собираетесь делать?
- Para que serve isso?
Так что вы собираетесь делать?
Então o que é que queres fazer?
- Что вы собираетесь делать в Бостоне?
O que vai fazer em Boston?
Что вы собираетесь делать?
Uma bagunça. O que vai fazer?
Что вы собираетесь делать? - Хотите перерезать пуповину?
- Quer cortar o cordão?
Что вы собираетесь делать?
O que vai fazer?
- Если я останусь здесь, то, что вы собираетесь делать?
Que pode fazer contra isso?
И что же вы собираетесь делать?
E que propondes fazer?
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, и что собираетесь делать?
E agora que está em Nova York, que pensa fazer?
Что вы собираетесь с этим делать?
O que é que estão a fazer com isso?
Что вы собираетесь с ним делать?
- O que vamos fazer com ele?
Вы хотите сказать, что больше ничего не собираетесь делать?
Está a querer dizer que não vai fazer mais nada sobre isto?
- Что вы собираетесь со всем этим делать?
- Claro. Que vai fazer?
Но что вы теперь собираетесь делать?
Mas o que farão agora?
Что вы собираетесь с нами делать?
O que vão fazer connosco?
Что вы собираетесь с ним делать?
- E o que vão fazer?
У нас с одной девушкой там был магазинчик. А что вы собираетесь делать во Франции?
E o quê que vai fazer a França?
- И что же вы собираетесь делать, люди?
- Qual é a vossa resposta, brancos?
Что вы собираетесь делать? Вернемся домой.
O que vais fazer?
Ведь Вы уже знаете, что собираетесь делать, так?
Sabe aquilo que vai fazer, ou?
Что вы собираетесь делать?
Que vai fazer?
Так я вот, это... думал как бы, что вы собираетесь теперь делать.
Estava a pensar... no que está a pensar fazer depois.
Что вы собираетесь с этим делать?
- O que você vai fazer com essa placa?
Вы собираетесь что-нибудь делать или нет?
Vai fazer alguma coisa ou não?
- Что вы с ним собираетесь делать?
O que fará com ele?
Полковник, вы собираетесь что-нибудь делать?
Coronel, não quer levantar-se e fazer alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]