Что делает тебя счастливым translate Portuguese
26 parallel translation
Ты должен делать то, что делает тебя счастливым.
Deves fazer aquilo que te dá mais prazer.
Хорошо, веселье... это то, что делает тебя счастливым.
Bem, diversão é o que fazes para te sentires feliz.
Что делает тебя счастливым?
O que te faz feliz?
Подумай о чём нибудь, что делает тебя счастливым.
Pensa em algo que te deixa feliz.
То, что делает тебя счастливым, и удерживает от превращения в психа.
Qualquer coisa que te faça feliz. Para que pares de te comportares como um anormal.
Найти то, что делает тебя счастливым, не должно быть столь трудно.
Não deveria ser tão difícil teres acesso a coisas boas.
А теперь подумай о чем-то, что делает тебя счастливым.
Agora deves pensar em algo que te deixe muito feliz.
Ты знаешь что делает тебя счастливым.
Sabes o que o faz feliz.
Просто делай то, что делает тебя счастливым, Би.Хорошо?
Faz só o que te faz feliz, está bem?
Делай то, что делает тебя счастливым.
Faz o que te vai deixar mais feliz.
То, что делает тебя счастливым заставляет меня сохранить это для тебя. То, что тебя пугает, меня заставляет это разорвать.
O que te faz feliz, faz-me querer mantê-lo assim, o que te assusta, quero destruir.
Но смысл школы - это же счастье, это способ научиться тому, что делает тебя счастливым.
Mas a escola é para encontrar a tua felicidade, descobrir... uma forma de aprender o que te faz feliz.
Возможно, она - единственное, что делает тебя счастливым.
Ela pode ser a única coisa que te faça feliz.
Что делает тебя счастливым?
O que o deixa feliz?
Это то, что делает тебя счастливым.
Adoras o imperador.
Что делает тебя таким счастливым?
O que te faz tão feliz?
Я рад, что эта молодая особа делает тебя счастливым, но...
Estou contente que essa rapariga te faça feliz, mas...
То что ты набрасываешься на меня делает тебя счастливым?
És tu quem manda. Estás contente? A retrete!
А так как я слышал, что наличие девушки делает тебя счастливым, я старался полюбить ее так же, как я люблю Сэм.
E como ouvi dizer que ter uma namorada te faz feliz, eu tentei conseguir amá-la, como amo a Sam.
Ты хочешь кататься на своем мотоцикле в доме, потому что это делает тебя счастливым?
Queres andar de moto porque ficas feliz?
Ты - мой друг, и я просто хочу для тебя самого лучшего, так что, если она делает тебя счастливым, значит это достаточно хорошо и для меня.
És meu amigo, e só quero o melhor para ti, então, se ela te faz feliz, então está bom para mim.
Я не знаю, что такое снег. Но они говорили, что он делает тебя счастливым.
não sei o que é a neve, mas dizem que ela nos faz felizes
Потому что она делает тебя счастливым, так же как и Пай делает счастливой меня.
Porque ela te faz feliz. Assim como o Pi me faz feliz.
Делай то, что делает тебя счастливым.
Faz aquilo que te faz feliz.
Суть в том, что это не делает тебя счастливым.
A questão é que isso não é o que te faz feliz.
что делаете вы 32
что делаете 352
что делает 726
что делает нас людьми 24
что делается 31
что делаете это 21
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что делаете 352
что делает 726
что делает нас людьми 24
что делается 31
что делаете это 21
что делаешь 1305
что делать 5600
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что делаешь вечером 18
что дать 27
что думаю 262
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что делаю 950
что думал 108
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что для вас 180
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что делаю 950
что думал 108