Что может быть важнее translate Portuguese
96 parallel translation
Что может быть важнее, доктор.
O que é mais importante?
Речь идет о жизни и смерти, что может быть важнее.
Isto é uma questão de vida e morte. Que mais interessa?
А что может быть важнее этого?
E que há de mais importante?
А что может быть важнее этого, не так ли?
E é o essencial, não é?
Что может быть важнее?
O que é mais importante do que isso?
Как забыла? Что может быть важнее Дино?
O que podia ser mais importante que isso, Dino?
Что может быть важнее популярности?
O que é que é mais importante?
- Что может быть важнее, чем победа моих ребят на этих самых состязаниях?
O que pode ser mais importante do que os miúdos vencerem os jogos?
Что может быть важнее их безопастности?
Haverá algo mais importante do que a segurança deles?
Что может быть важнее их безопастности?
Haverá algo mais importante do que a sua segurança?
Что может быть важнее, чем дом-джот?
O que pode ser mais importante do que o dom-jot?
Что может быть важнее, чем поболтать со старым университетским приятелем?
Haverá algo mais importante que falar com um velho colega da faculdade?
Что может быть важнее?
O que pode ser mais importante?
Что может быть важнее защиты этой станции?
O que pode ser mais importante?
Что может быть важнее твоей жизни?
Não me refiro ao bar. O que pode ser mais importante do que a tua vida?
- Что может быть важнее?
Isto é que interessa :
Что может быть важнее этого?
O que pode ser mais importante do que isso?
Что может быть важнее?
Não há nada mais importante.
Что может быть важнее этого?
O que pode ser mais importante que isto?
Что может быть важнее чем это? Что?
O que poderia ser mais importante que isto?
Что может быть важнее семьи?
Uma família? Nada é mais importante.
Что может быть важнее семьи, Майкл?
É da família. O que é mais importante que a família?
Что может быть важнее жизни?
O que pode ser mais importante do que a sua vida?
Что может быть важнее.
É disto que tudo se trata!
Что может быть важнее.
Não há nada mais importante.
Кларк, что может быть важнее чем Лекс Лутор создающий армию суперсолдат?
Clark, o que é mais urgente que ter o Lex Luthor a criar um exército de anormais?
Что может быть важнее футбола?
O que pode ser mais importante do que futebol?
Что может быть важнее этого?
Se valeu a pena?
А что может быть важнее?
- E existe alguma outra coisa?
Но что может быть важнее, чем посмотреть, как я сдаю на права?
O que é mais importante do que me veres tirar a carta?
Что может быть важнее, чем маленький мальчик, который хочет увидеть маму в Рождество?
Quer prioridade maior que um menino que quer ver a mãe no Natal?
Нужно было что? Что может быть важнее, что поиски Питера
O que pode ser mais importante do que encontrar o Peter?
Что может быть важнее, чем помощь людям?
O que é que ajudar as pessoas tem de complicado?
Что может быть важнее, чем поставить рабочий замок в спальне?
O que é mais importante que pôr uma fechadura que funcione no quarto?
Что может быть важнее учебы?
O que há mais importante do que a faculdade?
Конечно, что может быть важнее семьи!
Claro, o que há de mais importante que a família?
Что может быть важнее разработки стратегии твоей рекламы?
O que seria mais importante que analisar maneiras de te divulgares?
Что может быть важнее?
O que podia ser mais importante?
Что может быть важнее, чем мошенничество в кампусе?
O que é mais importante do que um escândalo de plágio?
Потому что если у Грейс было электричество, а выглядит, будто так и есть, что может быть важнее?
Porque é que a Grace tinha energia, e parece que tinha, há algo mais importante?
Что может быть важнее, чем получить достаточное количество времени, чтобы перейти улицу на пути к магазину и купить там маленького Индиану Джонса из Лего?
O que pode ser mais especial do que passar um tempo adequado a passar a estrada a caminho de comprar um boneco LEGO do Indiana Jones?
Что может быть важнее, чем помочь мушкетёрам?
- O que é tão importante que não possas ajudar um Mosqueteiro?
Ну что может быть тебе важнее моей свадьбы?
O que pode ser mais importante para ti do que o meu casamento?
Давай, что еще может быть важнее того, что происходит сейчас?
O que pode, possivelmente, ser mais importante do que isto?
Что бы ты там ни делал, это не может быть важнее.
Seja lá o que for que vais fazer, não pode ser mais importante que isso.
Тогда что, собственно, вы делаете вот сейчас, что может быть... важнее, чем помочь мне найти ее убийцу?
Então, o que está a fazer agora que, possa ser mais importante do que ajudar-me a encontrar o assassino?
Рэйчел потеряла голос и не могла петь, и думала, что ничего важнее быть не может.
A Rachel teve problemas com a voz e não conseguia cantar e pensava que essa era a única coisa importante.
Кара, разве может быть что-то важнее твоего собственного сына?
Cara... não há nada mais importante do que o teu filho.
Эй, что может быть важнее денег?
433.911 ) } Ei!
Да что сейчас может быть важнее этого?
O que pode ser mais importante do que isto?
Так, о чём бы вы здесь сейчас не говорили, замолчите, потому что это не может быть важнее того, что есть сказать у нас с МакГи.
Seja o que for que estejam a conversar, parem. Nada é mais importante do que o que eu e o McGee temos para dizer.
что может случиться 315
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что можете 127
что может быть лучше 198
что может 246
что может быть хуже 88
что может пойти не так 74
что может быть 194
что может пригодиться 24
что может быть проще 31
что может произойти 139
что можете 127
что может нам помочь 39
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что может случится 35
что может помочь 92
что мы придем 70
что мы придём 32
что мне все равно 49
что мне всё равно 27
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы понимаем друг друга 17
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы познакомились 19
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы будем делать дальше 28
что мы понимаем друг друга 17
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы можем предложить 19
что мы нашли друг друга 16
что мы познакомились 19
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190