Что уделили нам время translate Portuguese
122 parallel translation
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Bem, obrigado por tudo, e desejo-lhe boa sorte.
Спасибо что уделили нам время.
Obrigado por reservar tempo para nos visitar.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigado pela atenção.
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
- Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigado.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigada por nos ceder o seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Gratos pelo tempo dispensado.
Вот. Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Obrigada pelo seu tempo, Capitão.
Спасибо, что уделили нам время.
Agradecemos a sua disponibilidade.
Спасибо, что уделили нам время, доктор Бёрк.
Obrigado por nos disponibilizar tempo para a conhecer-mos, Dr, Burke.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо за то, что уделили нам время.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время, миссис Анненбург.
Obrigado pelo seu tempo, Sra. Annenburg.
Спасибо, что уделили нам время.
- Agradecemos a sua disponibilidade.
Спасибо, что уделили нам время.
- Certo. Muito obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время, мисс Ноуп, вы уволены!
Obrigado pela sua atenção, Sra Knope. Está demitida.
Мы признательны вам за то, что уделили нам время.
Agradecemos o seu tempo.
- Спасибо, что уделили нам время.
- Muito obrigada pelo vosso tempo.
- Спасибо, что уделили нам время.
Obrigada pelo seu tempo.
- Спасибо, что уделили нам время.
- Obrigado. - De nada.
Спасибо, что уделили нам время сэр.
Muito obrigado pelo seu tempo, Sr. Reitor.
Спасибо, что уделили нам время.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Броди.
Obrigado pelo seu tempo, Mr.
Спасибо, что уделили нам время.
Muito bem. Obrigado pela sua opinião.
В любом случае спасибо за то, что уделили нам время.
De qualquer modo, muito obrigada pelo seu tempo.
Ну ладно! Спасибо, что уделили нам время, мистер Эварт.
Bem, muito obrigado pelo seu tempo, Sr. Ewart.
Громаднейшее спасибо, что уделили нам время, сэр.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Halabi, obrigado pelo seu tempo.
Огромное спасибо, что уделили нам время.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Спасибо что уделили нам время.
Muito obrigado pelo teu tempo.
Спасибо вам за то, что уделили нам время сегодня.
Bem, senhora, muito obrigado por nos receber hoje.
- Спасибо, что уделили нам время.
- Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Agradecemos o seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigada pelo tempo dispensado.
- Спасибо, что уделили нам время.
- Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Bem, obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время, мистер и миссис Дюваль.
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Duval, Srª. Duval.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Акоста.
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Acosta.
Хъю Слоан. - Я ценю, что Вы уделили нам время.
Obrigado por nos receber.
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Mr.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
- Obrigado pelo seu tempo.
И спасибо вам, профессор, что уделили нам время.
E obrigado também a si, professor, por ter comparecido.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Делфино.
Obrigado pelo seu tempo, Mr Delfino.
Спасибо, что уделили нам свое время.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Obrigado pelo seu tempo.
Мы признательны, что вы уделили нам время.
Agradecemos o seu tempo.
Кто-нибудь из соседей. Спасибо, что уделили нам время.
Muito obrigada pelo seu tempo.
Спасибо большое, что уделили нам время. Хороших каникул.
- Obrigada pelo seu tempo.
А-а-а, спасибо, что уделили нам время.
Obrigada pelo seu tempo.
- Ну ладно, спасибо за то, что уделили нам время.
- Obrigado pelo seu tempo.
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что уделили мне время 113
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627