Что уделили время translate Portuguese
407 parallel translation
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Então, obrigado pelo seu tempo, Doutor.
Я хочу поблагодарить Вас Мистер Ласорда что уделили время
Muito obrigado pela sua atenção, Sr. Lasorda.
Спасибо, что уделили время.
Obrigado pelo seu tempo.
Ладно, спасибо, что уделили время.
Bem, obrigada pelo seu tempo.
- Спасибо, что уделили время.
- Obrigada pelo seu tempo.
- Спасибо, что уделили время.
- Obrigado por seu tempo.
- Спасибо за то, что уделили время.
- Obrigada pela atenção.
Спасибо, что уделили время, доктор...
Graças por seu tempo, Doutor...
Спасибо, что уделили время, Дженго.
Obrigado pelo seu tempo, Jango.
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Obrigado pelo seu tempo, Mr.
Спасибо, что уделили время.
Obrigado pelo tempo despendido.
Спасибо, что уделили время.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо, что уделили время.
Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили время.
Obrigado pelo seu tempo. Entra para o carro.
Благодарю, что уделили время.
Obrigado pelo seu tempo.
Хъю Слоан. - Я ценю, что Вы уделили нам время.
Obrigado por nos receber.
Бен, спасибо за то, что уделили мне время и поделились своими мыслями.
Ben, obrigado pelo seu tempo e opinião.
Благодарю за то, что уделили мне время. Если хотите, оставьте себе.
Uma oscilação de caráter não é o bastante para uma investigação.
Господин Окифи, спасибо что Уделили нам время.
Mr.
Спасибо, что уделили мне время.
Muito obrigado pelo seu tempo!
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
- Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо что уделили мне время.
Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили мне свое время, посол.
Obrigado pelo tempo, Embaixador.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigado pelo seu tempo.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
Bem, obrigado por tudo, e desejo-lhe boa sorte.
Спасибо, что уделили мне время.
- Você já esteve à minha frente antes.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Obrigado por me ter atendido.
Спасибо что уделили нам время.
Obrigado por reservar tempo para nos visitar.
Спасибо за то, что уделили мне время.
Obrigado pela vossa atenção.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigado pela atenção.
И спасибо вам, профессор, что уделили нам время.
E obrigado também a si, professor, por ter comparecido.
Я благодарна, что вы уделили время. Вы очень помогли.
Você ajudou muito.
Мистер Бетертон, спасибо за то, что уделили мне время.
Sr. Betterton, obrigado pelo seu tempo.
Ну... спасибо что уделили мне время.
Obrigado pelo vosso tempo.
Спасибо, что уделили мне время и вернули мои деньги!
Agradeço a atenção e o dinheiro!
Спасибо, что уделили мне время, Доктор.
Obrigado pelo seu tempo.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
Queria te agradecer... Por tirar um tempo do seu horário bastante ocupado, Sr. Luthor.
Что ж, спасибо, что уделили нам время, сэр.
- Obrigado pelo seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigado.
Спасибо, что уделили нам время.
Obrigada por nos ceder o seu tempo.
Спасибо, что уделили нам время.
Gratos pelo tempo dispensado.
Спасибо, что уделили мне время.
Agradeço o tempo dispensado.
- Спасибо, что уделили мне время.
- Obrigado pelo seu tempo. - Não há problema.
- Спасибо, спасибо, что уделили мне время.
Obrigado. Obrigado. Agradeço pelo seu tempo.
Спасибо что уделили мне время.
Obrigado pela vossa atenção.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
Ricks, obrigado pelo tempo que nos dispensou.
Вот. Спасибо, что уделили нам время, капитан.
Obrigada pelo seu tempo, Capitão.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Делфино.
Obrigado pelo seu tempo, Mr Delfino.
Спасибо, что уделили нам время.
Agradecemos a sua disponibilidade.
Спасибо, что уделили мне время.
Obrigada pelo seu tempo.
Спасибо что уделили мне время, доктор Бартовски.
Agradeço-lhe ter tirado tempo para responder às minhas perguntas,
что уделили мне время 113
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
что уделили нам время 157
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время от времени 397
время пошло 149
время перемен 16
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время прибытия 43
время шоу 55
время идти 55