Экстракт translate Portuguese
59 parallel translation
Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
Um extracto de ervas com muitas vitaminas e minerais.
Экстракт ромашки.
Essência de camomila.
Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт.
É uma mistura de enzimas metabólicas e extracto de proteínas
Например, экстракт гинко.
Tem extracto de ginkgo. Sabe o que é?
- Нет. Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой.
É extraído do ginkgo... e torna a sua pele mesmo lisa... tanto que qualquer líquido escorre imediatamente...
Фосфолипиды *, экстракт грейпфрукта ( * - сопутствуют жирам в пище и служат источником фосфорной кислоты, необходимой для жизни человека ) и смесь из ретиноидов * с непроизносимыми названиями. ( * - аналоги витамина А, применяются для лечения и восстановления кожи )
Fosfolipídios, extracto de toranja, e um coquetel de retinóides que não consigo pronunciar.
Ты пытался выделить экстракт меди?
Tentou destilar o odor do cobre?
Медитация, Виагра, Экстракт Гинкго... ну, понимаешь, для улучшения памяти, так как ты забыл, что такое стояк.
Meditação, Cialis, ginkgo biloba... Bem, tu sabes, para a tua memória, porque tu esqueceste como beber uísque.
Экстракт мела.
Extracto de giz.
И мы собираем все эти маленькие части вместе, чтобы собрать новую еду, которая не сохнет в холодильнике, не протухает. Без сомнения, самый большой успех в последние годы получил высоко-фруктозный экстракт из кукрузы.
e fabricamos novos alimentos que não azedam no frigorífico, não desenvolvem rancidez, mas, é claro, o maior avanço dos últimos anos, foi o xarope de milho com alto teor de frutose.
Искрящийся экстракт упавших звезд,
Brilhante essência das loucas estrelas cadente
Самый роскошный увлажнитель в мире содержит частички 24 карат золота и экстракт яичка осла.
"O creme de corpo mais luxuoso do mundo. " Com partículas de ouro de 24 quilates. "E extracto de testículos de burro."
Кактусовый экстракт... Препараты для снижения аппетита...
Hoodia... inibidores de apetite...
Прости, просто у этой новой синтетической ванили тройная точка гораздо выше чем мы думали что говорит о том, что новый экстракт "печенье и крем", над которым мы работаем, может на самом деле получиться, и я...
Desculpa, é que se este nova aroma de baunilha tem um ponto triplo mais alto do que pensávamos, por isso o novo produto : "biscoitos de creme" que estamos a criar pode ter sucesso.
Это экстракт, специи, и...
É extracto, de aroma seco, em spray...
Спасибо! Не могу поверить, что я покупаю Экстракт Рейнолдса.
Não consigo acreditar que estou a comprar um extracto da Reynold.
Я делаю экстракт.
Eu faço extractos.
Это малоизученный экстракт корня риксы. Лианы, произрастающие только на Аего, планете тысячи лун, в далёком секторе под контролем сепаратистов.
Um extracto pouco conhecido feito com raiz de reeksa, uma videira parecida com erva daninha que existe apenas em lego, o mundo das mil luas, mesmo no centro do espaço controlado pelos Separatistas.
Экстракт коровьего вымени.
Purifico-a através de uma teta bovina lactante.
Десятки миллионов женщин глотали экстракт конской мочи Премарин десятилетиями, и вот в раз это стало считаться чем-то отвратительным.
Dezenas de milhões de mulheres andaram a engolir extratos, de urina de cavalo, Premarin, durante decadas, mas de repente, passou a ser repugnante às nossas sensibilidades.
Бутылочка с наклейкой "экстракт бадьяна".
Dá-me um frasco que diz "Essência de Díctamo".
Экстракт зверобоя, смешанный с витаминами и кукурузной мукой, и радикалы Действует прямо на нервную систему, успокаивает.
Alcaravia, misturado com mandioca seca e brotos de bambu, são radicais.
Не будете возражать, если я испытаю мой адреналиновый экстракт?
Importas-te que experimente a minha extração glandular?
Этот экстракт из диких цветов делает этих сердитых скорпионов послушными.
E com esta crise, um homem precisa de encontrar novos clientes sem perder os seus melhores amigos.
Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.
- Posso fazer o pino enconstada a ti? - Claro.
Говоришь, что тебе нужен новый фильтр против пыли для пылесоса "Хувер Макс Экстракт Прешур-Про", модель 60.
Diga-lhes que precisa de um filtro novo para um Hoover MaxExtract Pressure-Pro, modelo 60.
Экстракт Савойской пиявки? " Они из так называемого" красного " списка.
Estes elementos são o que chamamos de "Lista Vermelha".
Вот снадобье, которое высоко ценили наши римские предки экстракт домашнего растения.
Tenho aqui um remédio muito apreciado pelos antigos romanos, um extrato de um ingrediente local.
Потому что главный компонент - экстракт цветка мака.
Porque o componente principal é flor de papoila.
Растительное масло, экстракт проросшей пшеницы и бензойная смола.
Óleo vegetal. Óleo de germe de trigo virgem e extracto de benzeno.
Не могу найти экстракт из зародышей.
Não consigo achar... o extracto de Keim.
Ох, ты можешь превратить его "акт" в "экстракт" и это будет удвоением очков.
Podes transformar "acto" em "extracto", e duplicavas os pontos.
Теперь, если я сыграю "экстракт", то это будет мошенничеством.
Agora, se jogar "extracto", será batota.
Хотя, я могу сыграть полностью несвязанное и лучшее слово "экстракт"
Embora eu possa jogar a palavra não-relacionada, é melhor, "extracto".
Но я не знал это И составил слово "экстракт" за 82 очка.
Mas eu não sabia disso, e joguei a palavra "extracto" que valeu 82 pontos.
Искрящий экстракт, извлечен прямо из гениталий спрайта.
Wooo... Extrato de faísca, extraído diretamente dos genitais de um Sprite.
Но по какой-то причине ненавидели экстракт лимона и лайма.
Mas, por algum motivo, detestavam o sabor lima-limão.
ЭКСТРАКТ КОКАИНА ЛОСЬОН ДЛЯ УСОВ И БОРОДЫ
"Extractos de Cocaína Bigode e Barba"
ЭКСТРАКТ КОКАИНА ДЛЯ ВОЛОС
"Extractos de Cocaína Cabelo"
Сера, меласса и экстракт ячменя.
Enxofre, melaço e extracto de cevada.
Эта вода такая роскошная. Не сильно газированная. натуральный экстракт черники, электролиты...
Esta água é um luxo, ligeiramente gaseificada, essência natural de amora, electrólitos...
Экстракт энзима, который можно найти только в семенах растений семейства Имбирные.
A extração de uma enzima encontrada apenas em sementes da família da zingaba.
И что? Следы убихинола, идебенона, флюоксиместерона, и экстракт астрагала перепончатого.
Vestígios de ubiquinol, idebenona, fluoximesterona e extractos de "Astragallus membranaceus".
Экстракт лаванды узколистной.
Extracto de Lavandula angustifólia.
Ей нужно делать ингаляции камфоры дважды в день, экстракт чеснока, четверть унции мышьяка и три унции масла Филчера, но можно и больше, если достанешь.
Ela precisa de inalações de cânfora duas vezes por dia, extracto de alho sete gramas de arsénio e oitenta e cinco de Óleo Filcher, mas mais se conseguir.
В 1955 году местный фермер Рэнди Барфман добавил экстракт водорослей в мороженное, создав первое в мире мягкое мороженное!
Como sabem, em 1955 o leiteiro local Randy Barfman adicionou alga marinha ao seu gelado criando o primeiro sorvete cremoso do mundo!
А блеск, это... пальмовый экстракт иудейского периода.
O material é... Extracto de palma da Judeia extinto desde 500 A.C.
Здорово. Я всех тут знаю, так что мне дают пить кукурузный экстракт.
Eu conheço todos os que trabalham lá atrás, por isso eles deixam-me beber a água do milho.
В желудке я нашел коровье молоко, пенициллин, виноградный экстракт, этиловый спирт, углекислый газ... или, как большинство людей их называют – вино и сыр.
No estômago encontrei, leite de vaca, penicilina, extracto de uva, etanol, dióxido de carbono ou mais popularmente chamado vinho e queijo.
Экстракт мела...
Extracto de giz. Capitão, porque não vai para casa?
Экстракт миндаля.
Extractos de amêndoa.