English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это заводит

Это заводит translate Portuguese

228 parallel translation
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
Eu acho que você está exagerando.
Это заводит меня безумно.
Está-me a deixar maluca.
О, да, это заводит.
- Oh, sim... tão excitada!
Тебя это заводит? Да.
- Te deixa excitado, não é?
Думают, что нас это заводит. Заткнись!
Acham que aquilo nos excita, é isso que eles pensam.
Слышите? Это заводит!
Até se sente o coice!
Думал, что это заводит тебя.
Pensei que a tua tara fosse essa.
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
Muito sadomaquismo mexicano, bondage asiático tipos de relações com animais, para quem gosta.
- Меня это заводит.
- Isto está a excitar-me.
- Тебя это заводит?
- Não te excita?
Я же говорил, меня это заводит.
já vos disse, isso dá-me necessidades.
Тебя это заводит?
É uma reviravolta, não é?
Меня это заводит!
Ela excita-me!
— А какое у вас оправдание? — Меня это заводит.
- Qual é a sua desculpa?
Они потные и разгоряченные, и меня это заводит.
Ficam quentes e suadas e adoro porque sentimos a multidão e...
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Cavalheiros, isto introduz um novo elemento nas negociações.
Не знаю, как насчёт вашего Рахманинова, но вот это по-настоящему меня заводит.
Quanto ao Rachmaninoff, não sei, mas isto mexe comigo.
О чём? Со сколькими из них она спала. Тебя это не заводит?
Fico todo excitado.
Ты знаешь... иногда... всё, что заводит, так это - звук мотора грузовика.
Sabes, às vezes... basta o ruído de um camião a pegar,
На следующий день месье Лестер направился в гостиницу, считая, что это деловая встреча. И зная его слабость к опиуму, сообщник заводит его в "Красный дракон".
No dia seguinte, o Sr. Lester é chamado ao hotel, crendo ser uma reunião de negócios e sabendo da sua fraqueza por ópio, o cúmplice leva-o ao Dragão Vermelho.
Или может это тебя заводит, Сайнфелд.
Talvez isso o excite, Seinfeld.
Может это просто кто-то кто не хочет разговаривать, с тем кто отвечал потому тот, кто отвечает, всегда заводит скучную болтовню и совершенно забывает про то что звонящий не хочет с ним разговаривать.
Talvez fosse alguém que não quisesse falar com quem atendia o telefone, porque quem atendia tinha uma conversa de chacha desgraçada, e esquecia-se por completo que quem estava a telefonar, não era com ele que queria falar.
К сожалению, это явно заводит Колина.
Parece que despertou o interesse do Colin.
Это так заводит.
Isto é muito excitante.
Знаешь, на самом деле это меня заводит.
Na realidade excita-me.
Знаешь, когда за тобой ходят по пятам, это не слишком заводит девушек.
Sabes, ser perseguida não é realmente muito excitante para as raparigas.
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
Ou beijar um tipo que acha que a técnica do aspirador é muito excitante!
Но она так симпатична и беспомощна. Это действительно заводит.
Mas ela é tão engraçada e indefesa.
Чувак, меня это так заводит!
Meu, isto está a pôr-me tão excitado!
Это просто так меня заводит.
- Excita-me imenso.
Но когда он командует в спальне - это сумасшедший драйв! Это так заводит!
Mas, quando me diz o que fazer durante o sexo, também fico doida.
Это так заводит.
É isso o que lhes chamas?
Это тебя заводит?
Excita-te?
Это что, заводит тебя?
Isto excita-te?
Мы все утро лупили в пах какого-то парня. Это так заводит.
Pontapear um tipo nas virilhas a manhã toda arrasa.
Вау, это меня заводит.
Isto está a excitar-me.
Так, даже это меня заводит.
Até mesmo isto está a excitar-me.
И кроме того, меня это даже заводит. Встречаться со священником.
E até pode ser sexy, andar com um homem do clero.
Ну разве это не заводит?
Não é excitante?
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
Não. Excita-te bastante saber que eu os tenho, não é?
- Черт, это, наверное, здорово заводит твою девушку.
- Deve ser óptimo para a namorada.
Хвастун. Но это меня и заводит.
É um exibicionista, mas excita-me sempre.
Это так меня заводит.
Excita-me imenso.
" Человеческое тело - это машина, которая сама заводит свои пружины.
" O corpo humano é uma máquina que tem o seu próprio movimento.
Это то, что его заводит.
É isso que o deixa excitado.
Это очень заводит.
Essa é boa.
Это, наверно, тоже её заводит.
Essa é provavelmente metade da atracção.
Это меня заводит.
Fico excitada.
Прекрати, меня это так заводит.
Para, que eu estou a ficar excitado.
О да, всё это членомерство меня просто ужасно заводит.
Wow, este concurso está a interessar-me.
- Это действительно меня заводит. - О, Боже.
- Estou claramente a ficar entusiasmado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]