English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это надо было видеть

Это надо было видеть translate Portuguese

31 parallel translation
- Это надо было видеть!
- Devia tê-la visto.
Думаю, это надо было видеть самому.
Acho que só estando lá.
Это надо было видеть!
Este tem que ser revisto!
Это надо было видеть.
Devia ter visto.
- Это надо было видеть.
Onde Sr. William está?
Это надо было видеть.
Vocês deviam ter visto.
Это надо было видеть, чтобы поверить в это.
É preciso ter visto, para crer.
Это надо было видеть.
Devias ter visto.
Это надо было видеть!
Ela foi fantástica.
Это надо было видеть.
Deviam ter visto.
Это надо было видеть.
- Devias ter visto, o Caffrey foi espantoso.
Последнее мероприятие, которое вы посетили закончилось сценой, это надо было видеть.
O último evento onde compareceram terminou com uma discussão digna de televisão por cabo.
- Это надо было видеть... меня выбрал сами-знаете-кто.
Ser escolhido a dedo pelo grande homem.
В общем, это надо было видеть.
Tinham de ter estado lá...
Но полиция... это надо было видеть.
Mas a polícia, tinham que ver.
О, Боже, это надо было видеть.
Devias ter visto.
Это надо было видеть, Фрэнк.
- Tinhas de ver para crer, Frank.
Это надо было видеть.
Devias ter-me visto balançar.
Тебе надо было это видеть!
Deu-nos três ponto de vantagem.
Тебе надо было видеть это. Ребята!
Deveria ter visto.
А ещё была масса всяких вещей, которые просто уже упакованы к отправке. О, вам надо было это видеть.
Havia montes de artigos que já foram empacotados um gira-discos, um io-iô...
О, Фез, тебе надо было это видеть.
Oh, Fez, devias ter lá estado.
Слушайте, вам надо было это видеть.
Se os visse!
Надо было видеть это место.
Devias ter visto esse lugar.
Вам надо было это видеть.
Devias ter visto.
Тебе надо было это видеть.
Gostava que pudesses ter visto aquilo.
Так на меня посмотрел - это надо было видеть...
Precisavas ter visto.
Джо, это надо было видеть!
Joe, devias ter visto.
Надо было видеть меня перед выпускным, это была катастрофа.
Devia ter-me visto antes do baile, foi um desastre
- Тебе надо было это видеть.
- Não vais acreditar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]