English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это надо было видеть

Это надо было видеть translate Turkish

34 parallel translation
Это надо было видеть.
Nasıl düştüğümü görecektin.
Это надо было видеть!
Bunun tekrar izlenmesi gerekir.
Это надо было видеть.
- Görmeliydiniz.
- Это надо было видеть.
- Görmeliydin.
- Это надо было видеть
- Görülmesi gereken bir şeydi.
- Это надо было видеть
- O görülmesi gereken bir şey.
Это надо было видеть, чтобы поверить в это.
İnanmak için görmeniz gerekirdi.
Она была везде. Это надо было видеть.
Evin halini görmeliydin.
Это надо было видеть!
Harikaydı.
Это надо было видеть! Я так эффектно развернулся!
Arkamı dönünce, öyle muhteşem görünüyordum ki!
Это надо было видеть.
Keşke görseydin.
Это надо было видеть.
Onları görmeliydiniz.
Это надо было видеть.
Görmeniz lazımdı.
Наверное, он перенервничал или ещё чего, но это надо было видеть, это было здорово.
Asabi ya da onun gibi bir şey olmalı ama orada olmalıydın... harikaydı.
Последнее мероприятие, которое вы посетили закончилось сценой, это надо было видеть.
Katıldığınız son etkinlik izle öde tipi bir kanala layık bir kavgayla sonuçlandı.
- Это надо было видеть... меня выбрал сами-знаете-кто.
- Kuşu görmeliydiniz. Özellikle de büyük adam bizzat seçilince.
- И я тоже. Но он сегодня... Так на меня посмотрел - это надо было видеть...
Bende öyle ama bugün bana bakış şeklini görmeliydin.
В общем, это надо было видеть.
Anlatınca olmadı.
Но полиция... это надо было видеть.
Ama polisleri görmeliydiniz.
Джо, это надо было видеть!
Joe görmen lazımdı.
О, Боже, это надо было видеть.
- Görmen lazımdı.
Это надо было видеть, Фрэнк.
İnanmak için görmeliydin Frank.
Ха-ха! Тебе надо было это видеть!
Görmeliydin inanılmaz bir atıştı.
Мы встречались с торнадо. Тебе надо было видеть это.
- Anlaşılan hareketli bir gün geçirmişsiniz.
- Это надо было видеть.
- Görmeliydin sen de oğlum.
О, вам надо было это видеть.
Onları görmeliydin.
Это надо было видеть.
Görmeliydiniz.
О, Фез, тебе надо было это видеть.
Oh, Fez, orada olmaliydin.
Слушайте, вам надо было это видеть.
Yani onları görmeliydin!
Надо было видеть это место.
Orayı görmeliydin.
Нам не надо было тебя видеть, чтобы понять что это ты... ключи-то у тебя.
Senin yaptığını anlamamız için görmemize gerek yok. Çünkü anahtarlar sende var.
Вам надо было это видеть.
Görmeliydin.
Тебе надо было это видеть.
Keşke görebilseydin.
- Тебе надо было это видеть.
- Görmeliydin. - Buna inanamayacaksın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]