Это реально круто translate Portuguese
34 parallel translation
- Это реально круто.
- Isso foi mesmo bom.
Вау, это реально круто, Форман.
Isso é mesmo frio, Forman.
Вау, это реально круто.
Isso é muito fixe.
Это реально круто.
É muito fixe. BREVEMENTE! "Até Que a Morte Nos Separe"
Это реально круто.
Tem sido muito bom.
О, это реально круто.
Óptimo, né, mano?
Да. Вот смотри, это реально круто.
- Olha, isso é muito fixe.
Это реально круто.
Isso é altamente altamente.
Да, это реально крутой клуб и ты никогда не будешь частью его
♪ Yeah, it's a real cool club ♪ And you'll never be a part of it. ♪
- Это реально круто.
- Que porreiro.
- Класс. - Это реально круто, чувак.
Isso é ótimo, para mim.
Иногда это реально круто, с вечеринками и страстными девушками, и всем прочим, а иногда...
Por vezes é muito porreiro temos festas e miúdas giras coisas assim, e às vezes...
Эй, это реально круто, что Сиферт меня в одиночку отправляет.
É muito importante que o Seifert me tenha enviado sozinho.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
É só que... É acho que é realmente, realmente... Porreiro que tu consigas fazer aquilo.
Бля, это же реально круто!
Foda-se, meu!
Это было реально круто.
isso é coisa séria.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, foi espantoso como conseguiste o número de telefone da professora, mesmo depois de contares aquela história sobre matar uma professora.
Ребят, не знаю в какой арктической экспедиции вы были, но мне кажется это было реально круто.
Não sei em que expedição ao Árctico estiveram, mas eu achei o máximo.
Это было реально круто! Прекрасно.
- Foi muito fixe.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e de certeza que gosta de mim. Fizemos umas improvisações e uns disparates e tripámos juntos.
Вот это было вообще реально круто!
- Isso foi espantoso.
Это становиться реально не круто.
Eu fiquei mesmo mal.
Это будет реально круто.
Vai ser muito fixe.
Это должно быть реально круто.
Sim vai ser ótimo.
- Это было реально круто.
- Muito bem.
Это реально блядь круто.
Isso bom como o caralho.
Эм я заболел в прошлом месяце затем эта штуковина появилась на моей руке я подумал, что это выглядит реально круто и поэтому я включил это в мой семейный герб
Eu fiquei doente o mês passado depois desta coisa ter aparecido no meu braço. Achei que ela era muito fixe, por isso tornei-a o meu brasão de familia.
В любом случае, это было реально круто. на счет татуировки "Jamiroquai" на моей попе.
Já agora, tens sido um porreiro em relação à minha tatuagem do Jamiroquai no rabo.
Это было реально круто.
Aquilo foi bem fixe.
Это было... реально круто.
Isso foi muito bom.
Ну знаешь, как это нереально круто, что ты реально здесь.
Como és durona por estares aqui.
Ну, мы были на ознакомительном туре в Вилла Парк, это футбольная площадка, и там реально очень круто.
Fomos a Villa Park, é um campo de futebol. Foi muito bom.
Это было реально круто.
Isso foi muito bem feito.
это реальность 187
это реально 169
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
это реально 169
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
круто было 26
это ребенок 121
это ребёнок 62
это радует 79
это рыба 55
это радио 58
это рай 92
это работает 486
это рука 33
это риск 125
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это ракета 29
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рядом 40
это рэйчел 38
это романтично 65
это работа 361
это рак 74
это ракета 29
это райан 78
это редкость 105
это раздражает 133
это рэй 56
это реклама 31
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72
это реклама 31
это расизм 77
это работает не так 19
это роскошь 58
это развод 30
это решено 66
это решение 56
это ричард 56
это рождество 72