Это яд translate Portuguese
302 parallel translation
Возможно, это яд для печени.
Provavelmente venenosos para o fígado.
Потому что это яд для меня!
Porque isto é veneno para mim!
Каждый ее кусочек - это яд.
Toda ela é venenosa.
А циан - это яд.
O cianogénio é um veneno.
Нет, мы не знаем какой это яд. Да.
Não, não sabemos com que tipo de veneno.
Для меня это яд.
Isso para mim é veneno.
Думаешь это яд?
Acha que foi envenenado?
Думаешь это яд, Сомерсет?
Acha que foi envenenado, Somerset?
Религия - это яд!
A religião é veneno!
Я могу провести трассировочный анализ, определить, магический ли это яд.
Vou fazer uma análise nos vestígios, ver se é um veneno místico.
Это яд!
É veneno!
- Это Яд Пурпурного Инь.
- É o veneno Yin Púrpura.
Это яд, и я его применю.
É veneno... e o usarei.
Оно распространилось до того как мы поняли, что это яд.
Espalhou-se antes de percebermos que era veneno.
Пшеница это яд.
Trigo é veneno.
Типичное женское оружие - это яд, не так ли, Пуаро?
A arma de eleição das mulheres é o veneno, não é assim, Poirot?
Это яд, вы дали мне яд!
É veneno! Deu-me veneno!
" Это старинное кольцо из Италии. В нем хранили яд.
" É um antigo anel italiano para pôr veneno.
Это может быть яд.
Pode ser veneno.
Что это по-твоему, яд?
Julgas que tem veneno?
- Это яд, он же хотел тебя напоить.
É veneno.
Посмотри, это страшный яд.
Olha, guardo-o aqui.
Это смертельный яд.
Vês, um veneno terrível. Mortal!
Это Вы принесли в её комнату яд и Вы отправили её на тот свет.
E por isso colocou o veneno no quarto dela e ditou-a à morte?
Если Картер положил яд в бокал Полин, я увидел бы это, я сидел рядом.
Se o Carter pusesse veneno no copo dela, eu veria. Estava mesmo ao lado.
Незаметно положить яд в вино, чтобы все подумали, что это самоубийство?
envenenar a bebida, e, ao mesmo tempo, fornecer a prova de suicídio?
Раньше люди думали, что это проклятие, Но теперь выяснилось, что это всего лишь своего рода яд.
Antigamente pensavam ser devido a uma praga, mas agora sabe-se que foram envenenados.
А если это крысиный яд, а?
Essa cena até pode ser veneno para ratos!
Он был мёртв уже довольно долгое время... и могу сказать, что это не яд.
Ele está morto há muito tempo, e não foi envenenado.
Это не я. Я только что поговорил с Пэт, Патрисией Лейн. Она знает, кто подбросил яд в комнату Колина.
Estive a falar com a Pat, Patricia Lane, e ela sabe quem colocou o veneno no quarto do Colin.
Видите ли, яд вернули в его комнату, чтобы это вызвало подозрения.
O veneno foi colocado de novo no seu quarto numa tentativa de o incriminar.
Но это произойдет после того, как яд разъест кожу.
Isso depois da sua pele derreter.
Как только яд проник в его вены, лис повернулся к скорпиону и спросил : " Почему ты это сделал?
Enquanto o veneno tomava suas veias A raposa se virou para o escorpião e disse : Por que fez isso?
Понимаешь, старый добрый сюрприз с заменой. Сюрприз с заменой - это когда бросаешь яд в свое питье a потом меняешься бокалами с другим.
O velho "feitiço contra o feiticeiro" é envenenares a bebida e trocares com a outra pessoa.
Это был яд!
Era veneno!
Это яд?
Será veneno?
- Это - яд.
- É veneno.
Вот это настоящий яд!
Isso é veneno!
Скажи, что это за яд!
Diz-nos que veneno usaste?
Что это за яд?
Que veneno?
Это был яд!
Foi veneno!
Как это трагично. Я так не думаю, м-р Дженнингс. Вряд ли бандиты подкладывают яд, а затем наносят удар ножом по трупу.
Além do mais, normalmente, eles estão com pressa de ir embora.
Насколько я знаю, это - яд и мистер Чакотэй пытается убить меня.
Que eu saiba, isto é veneno e o Sr.Chakotay está a tentar matar-me.
- Яд парализуеттело. Это скоро пройдёт.
O veneno paralisou-te o corpo mas o efeito já irá passar.
Это зелье, нейтрализующее яд
E um antídoto.
Я не понимаю как ты позволяешь ей это, если ты о ней заботишься? Это же яд, ты в курсе?
É veneno, sabes?
Да, не знаю это горный воздух... или яд от терновника... но... я отрубаюсь.
Não sei se é do ar da montanha, ou do veneno daquele espinho, mas eu dormi lindamente.
Ну, это объясняет, почему она приняла яд прямо из моих рук.
Bem, isso explica porque ele tomou o veneno mesmo da minha mão.
Смешиваясь с саке, это превращается в смертельный яд.
Se os engolires com sake, que eles tornam-se em veneno.
Диоксин, яд, который почти убил украинского президента, всё это – в траве на наших пастбищах.
Dioxina, o veneno que quase matou o Presidente ucraniano, é uma coisa que abunda nos nossos pastos.
Это не яд, тогда.
Então, não foi envenenamento.
ядро 34
ядерщик 22
ядра 28
ядовитый плющ 18
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
ядерщик 22
ядра 28
ядовитый плющ 18
ядовитый газ 23
ядвига 21
ядзи 53
это я 13690
это я во всем виновата 65
это я во всём виновата 47
это я во всем виноват 74
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я могу 216
это я сам 33
это я виновата 312
это я во всём виноват 42
это я поняла 37
это я умею 33
это я вижу 99
это я и хотел услышать 42
это я сделал 105
это я могу 216
это я сам 33
это я виновата 312
это я к тому 34
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80
это я понимаю 147
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39
это я виноват 455
это я понял 85
это ясно 393
это я помню 52
это я сделала 80
это я понимаю 147
это я так 83
это я знаю 192
это я тебе обещаю 39