English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Этот парень что

Этот парень что translate Portuguese

1,262 parallel translation
Что если этот парень нам помогает лишь для того... чтобы заполучить информацию, которая есть у Сары?
E se a única razão pela qual este gajo nos está a ajudar for pra obter qualquer informação que a Sara tenha?
Рон, я знаю что этот парень сидит на стероидах.
Ron, eu sei que este tipo toma esteróides. Ele é um viciado.
Это федеральное агентство. То что сказал этот парень нельзя говорить по телевиденью.
Não se pode dizer o que o rapaz disse na televisão.
Все что нужно Бену, так это чтобы этот парень держался от нее как можно дальше
Tudo o que o Ben quer é aquele miúdo o mais longe possível da filha dele.
Так этот парень, что... он умер на съемочной площадке?
Esse tipo da equipa de filmagem morreu no estúdio?
Я не уверен, что этот парень на самом деле серийный убийца.
Não tenho a certeza que ele seja um verdadeiro assassino em série.
Этот парень говорит, что есть шесть станций.
Todas estas televisões. O tipo disse que há 6 estações.
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
E tu não és meu namorado. Então, por que estamos a ter esta conversa?
Этот парень только что сказал нам что тот, кого нельзя называть, в ресторане.
Este senhor disse-nos que Aquele Que Nós Sabemos está no restaurante.
Этот парень по телевизору, Он говорит, что ты выиграл в лотерею
Aquele tipo na televisão, ele disse que ganhaste a lotaria.
Этот парень.. Финли.. Он запер меня здесь и говорит, что пытается меня защитить.
Este tipo, Finley, prendeu-me num quarto, dizia que me estava a proteger.
Ведь может быть так, что этот парень - коп?
É possível o tipo ser polícia?
Но этот парень, Иван, видел решётки каждой тюрьмы от Москвы и до Минска, так что лучшим подходом будет следующее : мы знаем всё, мы разрабатываем всю банду, и он просто маленькая рыбешка.
Mas este tipo, o Ivan, viu o interior de todas as prisões de Moscovo até Minsk, então acho que aqui a melhor abordagem é : nós sabemos de tudo, estamos a fazer uma lista do gang todo, e ele é só um peixe pequeno.
У меня нет ничего против него, я просто... что-то в нем заставляет меня чувствовать, что этот парень не для тебя.
Eu não tenho nada contra ele. Eu só... Há alguma coisa nele que me faz achar que não é o gajo certo para ti.
Думаю, Пети знал к тому же, что этот парень надежный.
Acho que o Petit também sabia que este era um homem de talento.
Он перепутал день недели, что странно, ведь этот парень как какой-то идеальный вояка.
Estava ali um dia antes por engano, o que é esquisito, porque... porque esse homem é um militar, um perfeccionista.
Этот парень говорит, что ты украл деньги.
Esse homem está a dizer que tu roubaste o dinheiro.
Этот парень не может держать вам свечку, да и вообще, что в нём такого крутого?
Esse tipo não se compara a ti. O que tem ele de tão bom?
Что хочет этот парень?
O que quer este tipo?
И я знаю в своем сердце, что этот молодой человек, этот чудесный парень принадлежит Христу!
E sei, dentro do meu coração, que este jovem, que este jovem bom pertence a Cristo.
Что за друг этот парень?
Que tipo de amigo é este gajo?
Я сказал придержи! Посмотри мне в глаза и поклянись, что этот парень никогда не причинит тебя вреда.
Olha-me nos olhos e promete-me que esse rapaz não vai mexer com a tua cabeça de alguma maneira
Помните что-нибудь о хирурге? Как выглядел этот парень, помните какие-то подробности о комнате?
Lembra-se de alguma coisa acerca da cirurgia... como o tipo era, algum detalhe sobre a sala?
Откуда нам знать, что этот парень всё ещё в Майами.
Como é que sabemos que este gajo ainda está em Miami?
Не думаю, что есть хоть какой-то шанс, что этот парень работал на нас.
Não me parece que este tipo estivesse a trabalhar para nós.
Этот парень хочет поразить тебя, а учитывая, что руки у него растут не от туда, он может причинить тебе вред.
Eu acho que esse cara queria impressionar você... e devido ao talento dele, para fazer besteira, eventualmente você irá se machucar!
Вы хотите сказать, что этот парень просто зашел в переполненный банк, подошел к кассиру и за 30 секунд, глядя ей в глаза, приказал ей заснуть и отобрал у неё сотни долларов?
Então, está a dizer que este tipo pode chegar a um banco a abarrotar, aproximar-se de uma caixa e em 30 segundos, olhá-la nos olhos, dizer-lhe que está a adormecer e desleixada com as notas de 100?
И я помню, что подумал — этот парень, который кричит...
E lembro-me de pensar, " Aquele fulano a gritar,
И он продолжает свою игру. Может, сказать журналистам, что Фрибо сбежал, тогда этот парень успокоится.
Lá por saber esventrar um peixe, isso não o qualifica para se dar comigo enquanto eu faço o que faço melhor.
Тут написано, что этот парень провел 17 лет в Сэн Клер.
Diz aqui que esse fulano está em St. Claire há 17 anos.
Этот парень, Рикки, наверное, просто говорит всем, что они переспали, надеясь, что это достанет меня.
O Ricky deve estar a espalhar que dormiu com ela à espera que me atinja.
Нет. Просто кто-то обратил мое внимание, что может этот парень -
Não, alguém me disse que talvez esse gajo -
Хотите сказать, что этот парень может планировать биологическую атаку на моем корабле?
Está a dizer-me que esse tipo pode estár a planear um ataque biológico no meu porta-aviões?
Что этот парень значит для тебя, что ты так заинтересован спасти его, Ник?
O que ele te fez para estares tão interessado em salvá-lo?
Я сомневаюсь, что этот парень мог пробежать сотню футов без остановки.
Duvido que este tipo conseguisse correr 30 metros sem parar para descansar.
- Нет, я знаю, что ты думаешь, что знаешь, но этот парень тобой воспользовался. Ладно, ты мне не отец и не брат, так с чего ты так за меня переживаешь?
Não és meu pai, e não és meu irmão, então porque te importas tanto?
Что этот парень сказал ей?
O que é que aquele tipo lhe disse?
Этот парень признал себя виновным что бы избежать хотябы предположения что он тут не при чем.
Este tipo confessou ser culpado para evitar sequer a sugestão de não ser responsável.
Похоже, что этот парень глупый.
Parece que esse rapaz é que é estúpido.
Что, этот парень угрожает мне?
O gajo está a ameaçar-me?
Этот парень открыл дверь и он был скромным, и я собиралась пересчитать деньги, но он остановил меня, и я увидела, что над единицей была двадцатка, но под ними были фотокопии.
O tipo abriu a porta e estava muito calmo, e eu ia contar o dinheiro, mas ele impediu-me, e vi que a de cima era uma nota de vinte, mas debaixo dela eram só fotocópias.
Этот парень решил, что я ее следующий клиент.
O tipo pensa que sou o próximo cliente.
Но мне нужна помощь. Потому что этот парень - загадка.
Bem preciso, porque ele é uma cifra.
И вот что сделал этот парень
E o que este idiota fez...
Этот парень только что открыл стрельбу...
Está aqui um tipo aos tiros...
Этот парень может земель плоскости на что угодно.
Este tipo consegue aterrar um avião em qualquer lugar.
Вот почему я думал, что этот парень - Марк - мог бы быть хорошим деловым контактом.
É por isso que eu pensei que esse Mark seria um grande contacto.
Тебе повезло, что этот парень был только занозой в заднице.
Sorte tua que o tipo seja uma grande seca.
С учётом того, что неделю назад ты ему пушку к голове приставлял, а сегодня он пирогами балуется, я бы сказал, этот парень умеет добиваться своего.
E visto que, há uma semana, lhe apontavam a arma à cabeça e, hoje, ele já estava a comer bolo, diria que consegue sempre o que quer.
Надеюсь, этот парень знает, что делает.
Oxalá o rapaz saiba o que faz.
Это значит, что этот парень в дерьме.
Significa que esse cara está fodido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]