Я делаю что translate Portuguese
5,181 parallel translation
Что я здесь делаю, сидя при свечах напротив тебя?
O que estou a fazer aqui num jantar à luz de velas?
- Знаете, что я сейчас делаю?
- Sim? - Sabe o que isto é?
Вероятно это неправильно, что каждый раз, видя труп, я думаю, какого черта я делаю со своей жизнью?
Provavelmente é errado que cada vez que eu vejo um cadáver, pense, "Que raio estou a fazer com a minha vida?"
Я делаю все, что в моих силах, чтобы изменить это, Сара.
Estou a fazer o que posso para mudar isto, Sarah.
А что я тут делаю?
E o que estou aqui a fazer?
Я прошу прощения, что делаю это, но мне нужно узнать о вашем сыне.
Peço desculpa por isto, mas, preciso de lhe perguntar pelo seu filho.
Ну, тогда я не понимаю, что я здесь делаю, инспектор Раск?
Então, não percebo o que estou aqui a fazer, Inspetor Rusk.
Я не знаю, что делаю.
Não sei o que estou a fazer.
Знаешь, что я делаю со старыми пончиками?
Sabes o que gosto de fazer com donuts com um dia?
Я все еще не понимаю, что я здесь делаю.
Ainda não entendo o que estou aqui a fazer.
Я понятия не имею, что делаю.
Não faço a menor ideia do que estou a fazer.
Я делаю, что хочу.
Posso fazer o que me apetecer.
Потому что я хороша в том, что делаю.
Porque sou boa naquilo que faço.
Я делаю то же самое, что делала ты. И тебя это задевает. Потому что ты боишься, что у меня это выйдет лучше.
Estou a fazer exactamente o que tu fizeste e não consegues lidar com isso porque estás com medo que eu possa ser melhor do que tu foste.
Эта психопатка записывала все, что я делаю.
Esta maluca tem andado a anotar tudo o que faço.
И мне больше не интересно сидеть здесь и анализировать все, что я делаю.
Não estou interessada em continuar a analisar tudo o que faço.
Мне нравится, что я делаю.
Gosto do que faço.
Что я теперь делаю не так?
O que fiz de errado agora?
Что я делаю?
O que estou a fazer?
Что я делаю?
O que me passou pela cabeça?
Я просто делаю круговые движения, и кажется, что у меня большой член.
Só tenho de pegar nele e mexê-lo em círculos e é como se fosse assim. - É isso? - Amor...
По-твоему, все, что я делаю, - это ошибка. Прости.
Achas que tudo o que faço é um erro.
Именно это я делаю всё время, что мы здесь.
É o que faço desde que cheguei aqui.
А что я сейчас делаю?
Onde me encontro agora?
Пытаюсь понять, что я тут делаю.
A tentar descobrir porque é que estou aqui.
— Просто... то, что я делаю, находясь в программе по реабилитации.
- Só uma coisa que estou a fazer para um programa que estou.
Но я делаю вид, что они говорят : "держи папаша, подарочек за твою тяжелую работу".
Finjo que é a maneira de dizer, "aqui vai papá, um presente por todo o seu trabalho duro".
Ее не устраивает все, что я делаю.
Implica com tudo o que faço.
- А теперь я делаю, что захочу.
- Agora, isto é tudo o que eu quero.
А я делаю тебе одолжение, притворяясь, что это не так.
Vou fazer-te um favor e fingir que não estás.
Потому что это я и делаю.
É o que eu faço.
Я не знаю, что делаю.
Nсo sei o que estou fazendo.
Мэй, ты знаешь, что я делаю все это ради нас, ради денег, чтобы отправить тебя в школу получше, а потом в колледж.
May, sabes que tudo o que faço é por nós, para termos dinheiro, talvez para te pôr numa escola melhor e te mandar para a faculdade.
Что значит, что я делаю?
O que quer dizer com isso?
Я делаю первый из семи шагов с тобой, мой будущий муж... чтобы мы любили друг друга, и обещаю, что мы будем вместе увеличивать... нашу умственную и духовную силу.
Dou o primeiro dos sete passos contigo, meu futuro marido... para que apreciemos um ao outro, e prometo que crescemos juntos mental e espiritualmente.
И я был так уверен, что выключал его, потому что я всегда это делаю. Это привычка, понимаешь?
Tinha tanta certeza que o tinha desligado, porque faço-o sempre.
Фрэнсис, я делаю, всё что могу, но нам следует наступать с обоих фронтов.
Francis, faço o que posso, mas ambos os lados têm de fazer cedências.
Если им не нравится то, что делаю я, они сбрасывают статуи с пьедестала.
Se não gostarem do que eu faço, derrubam estátuas.
Но я хоть знаю, что делаю.
- Pelo menos eu sei o que fazer.
Тогда что я здесь делаю?
Então, que diabos estou a fazer aqui?
Что я здесь делаю?
O que estou a fazer aqui?
Что я делаю не так?
O que estou a fazer de errado?
Нет. Он точно знал бы, что я делаю.
Não, ele iria saber exatamente o que eu estou a fazer.
Мадам, уверяю вас, я знаю, что делаю.
Asseguro-lhe, Madame, sei aquilo que estou a fazer.
Я лежал без сна прошлой ночью, думал "Что я тут делаю?"
A nopite passada não conseguia dormir a pensar " O que faço aqui?
Джон, то, что я делаю... это по-настоящему.
John, o que faço é real.
"Я делаю, что должен."
Estou a fazer o que devo fazer.
И что я тут делаю?
Que diabos estou a fazer aqui?
Все что я делаю, для сохранения ее жизни.
Tudo o que faço é para construir uma vida para ela.
- Я делаю то, что нужно.
Eu faço o que tem de ser feito.
- Джамал, поверь, я знаю, что делаю.
Confia em mim, Jamal. Sei o que faço.
я делаю что могу 17
я делаю все возможное 45
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю все возможное 45
я делаю всё возможное 28
я делаю все 154
я делаю всё 136
я делаю 326
я делаю это для себя 24
я делаю это ради тебя 42
я делаю это для тебя 50
я делаю вывод 16
я делаю свою работу 109
я делаю это для нас 19
я делаю это потому 16
я делаю вид 20
я делаю это ради нас 16
я делаю так 26
я делаю тебе одолжение 35
я делаю это 192
я делаю то 248
я делаю то же самое 19
я делаю это для нас 19
я делаю это потому 16
я делаю вид 20
я делаю это ради нас 16
я делаю так 26
я делаю тебе одолжение 35
я делаю это 192
я делаю то 248
я делаю то же самое 19
делаю что 62
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придем 70
что за черт 1298
что за чёрт 653
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что же еще 63
что же ещё 51
что придет 49
что придёт 31
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468