Я заснула translate Portuguese
132 parallel translation
Кажется, я заснула.
Devo ter adormecido.
Знаешь, мама, однажды я заснула прямо у него на руке.
Mãe... Uma vez adormeci mesmo nos seus braços.
я заснула...
Adormeci.
Хорошо, посиди со мной, чтобь * я заснула.
Quero que fiques comigo até que adormeça.
Во сколько я заснула?
A que horas adormeci eu?
Я заснула.
Estava a dormir.
Я заснула. - Что это за несусветная чушь?
- Mas que colecção de disparates!
Той ночью я заснула в доме, построенном моим отцом.
Nessa noite dormi na casa que o meu pai construiu.
После того, как Дойл отобрал у меня дочь... я заснула.
Quando o Doyle me separou da minha filha... eu adormeci.
Только я заснула, он проскочил в дом.
Entrou cá em casa depois de eu adormecer.
Я заснула, и мужчина из моего сна снова попытался убить меня.
Olhe, eu adormeci e aquele homem do meu sonho, ele tentou-me matar novamente.
- Ой, я заснула!
- Adormeci!
Я заснула.
Hei... Adormeci.
- Марлея заснула у меня и я не видел, как ты ушла...
Marleah adormeceu, em minha casa, e não te vi sair. Por isso...
Я заснула на 10 минут... И ты въехал в дерево?
Adormeço dez minutos e espetas o carro numa árvore?
Я заснула в ресторане.
Eu adormeci num restaurante.
Я человек № 1. Если Берк может простит меня за то, что я заснула во время секса...
Se o Burke me perdoou por dormir no acto...
Я заснула посередине.
Adormeci a meio. O quê?
Я заснула, а когда проснулась, тебя не было. %
Adormeci e quando acordei já tinhas saído.
Я уверена, что я заснула, когда мы еще были на земле. %
Tenho a certeza que adormeci quando ainda estávamos em terra.
Я заснула, а когда проснулась, тебя не было %
Adormeci, e quando acordei já tinhas saído.
Последнее что я помню то, что я заснула в своей кровати и утром проснулась.
A última coisa que me lembro é de ter ido dormir e depois acordar na minha cama.
Я заснула с открытыми глазами?
Por acaso adormeci com os olhos abertos?
Ой, я заснула с открытыми глазами?
Acabei de dormir com os olhos abertos?
Я заснула перед биологией.
Adormeci no laboratório de biologia.
Я не знаю, я заснула с детьми на постели, а теперь его нет.
- Não sei. Adormeci com os miúdos na cama, agora não sei onde ele está.
Я заснула?
Adormeci?
Я заснула?
Eu adormeci?
Я заснула... На самом деле я заснула прошлой ночью. Я запомнила сон, который мне приснился.
Eu adormeci ontem à noite, acabei de me lembrar de um sonho.
А потом, я... заснула.
- Depois devo ter adormecido.
А я думал, что ты заснула.
Pensei que tinhas adormecido.
Я заснула.
Adormeci.
Я думал, что она заснула.
Julgava que estava a descansar.
Я уж и презерватив надел... а она вдруг шлёп и заснула.
Eu já tinha posto o preservativo, mas ela adormeceu.
Мне настолько удобно, что я вообще заснула, вот почему...
Tanto que estou quase a dormir, aliás é por isso...
.. я выпила вино и потом заснула, видимо повлияла жара.
Bebi vinho. Depois adormeci. Deve ter sido do sol.
- Я как-то заснула во время секса, когда парень на мне надрывался.
Não, mas eu já adormeci uma vez, enquanto um tipo me comia.
Если бы это был фильм, я бы заснула или вышла.
Se a minha vida fosse um filme, eu adormecia ou saía a meio.
Я заснула.
Adormeci. Peço desculpa.
- И мы... Сейчас 4 утра... и я первый раз заснула за 30 лет! - Тихо!
- Vamos...
Я сказал ей, что ты заснула. Но однажды ты проснёшься и вернёшься к ней.
Eu disse a ela que você estava dormindo mas que um dia você acordaria e voltaria para ela.
Я думаю, она заснула.
Acho que ela adormeceu.
Я просто посидела тут и заснула.
Fiquei aqui sentada, um bocado, e acabei por adormecer.
Вы должны мне помочь. Я о Михаэле. Она заснула.
Tem de ajudar a Michaela, ela está a dormir.
И я с Мелоди... нет, Мелоди заснула.
Bem,... a Melody adormeceu.
Ну заснула я во время секса...
Eu adormeço no acto.
Я просто заснула.
Fui dormir.
Я что, заснула?
Deixaste-me adormecer.
Майя наконец заснула? Да.
- A Maya finalmente adormeceu?
Мне стыдно признаться, но я приняла свое лекарство и после ужина заснула.
Infelizmente não fui.. Tomei os meus remédios e dormi até depois do jantar.
Я что, заснула?
Adormeci?
заснула 47
я засыпаю 41
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я застрял здесь 20
я заслужил 51
я засранец 20
я заснул 62
я заслужила это 50
я засыпаю 41
я застрял 181
я застряла 92
я заслужила 25
я застрял здесь 20
я заслужил 51
я засранец 20
я заснул 62
я заслужила это 50