English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Я застрелил его

Я застрелил его translate Portuguese

107 parallel translation
Я застрелил его.
De modo que lhe disparei.
Я застрелил его, потому что это было необходимо.
Lhe disparei porque era necessário.
Он пытался убить моего друга, и я застрелил его.
Estava a tentar matar um amigo meu, por isso eu matei-o.
- Да, я застрелил его, сзади или спереди.
- Sim, matei-o, pelas costas ou pela frente.
Полгода назад в Москве я застрелил его брата.
Acertei no seu irmão há seis meses atrás em Moscovo.
Именно я застрелил его.
Fui eu que disparei sobre ele.
- Да я застрелил его.
- Sim. Matei-o.
Я застрелил его.
Matei-o.
Капитан Смит признался мне во всём этом прежде, чем я застрелил его. В отеле "Виктори".
O capitão Smith admitiu-mo... antes de eu o matar... no Victory Motel.
Я застрелил его, потом что он стал приводить своего друга.
Eu matei-o porque ele começou a trazer o amigo.
Я купил винтовку, поднялся на крышу, убрал двух агентов, и потом я застрелил его.
Eu comprei uma arma, Subi àquele telhado, derrubei dois agentes do governo, E então atirei sobre ele.
Я застрелил его.
Eu atirei nele.
Я застрелил его, довольна.
Eu matei-o, verdade.
Знаешь, когда я застрелил его, у него была широкая улыбка на лице.
Sabes, quando disparei sobre ele, ele tinha um grande... sorriso na cara.
Я застрелил его семь лет назад.
Matei-o há 7 anos.
Хотел, чтоб я застрелил его.
Como se quisesse que eu disparasse nele.
И я застрелил его.
E eu matei-o...
Поэтому когда он начал бить мою маму, я подошла к комоду, где он хранил свой пистолет. И взяла его... И я застрелил его.
Então, quando começou a bater na minha mãe, fui à gaveta onde sabia que ele guardava a arma tirei-a de lá e dei-lhe um tiro.
Я застрелил его.
Acertei-lhe.
Я любил его, я застрелил его... он мой!
Eu o amei, eu o matei, é meu!
Я застрелил его из ее пистолета.
Atirei nele com a arma dela.
Если бы я не стала между вами, ты бы застрелил его?
Se eu não me tivesse posto à frente do Turkey, tinha-lo matado.
- Я его застрелил!
Sabes bem que fui eu que o matei!
- Ты же знаешь, что я его застрелил.
Sabes que fui eu que o matei.
Я этого не знал, и застрелил его.
Mas eu não sabia e dei-lhe um tiro.
Я спросил его ещё раз, и он снова сказал "Я застрелил продавца."
Perguntei outra vez, e outra vez ele disse "Eu matei o caixeiro."
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
Só quando ele tentou alcançar uma espingarda phaser que estava por cima da roupa dele, numa rocha, é que percebi que ainda tinha o phaser e disparei sobre ele.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merda" é a primeira. Eu matei o Gant, tu acorreste, e como trabalhas para ele, mataste-me.
- Я его застрелил.
Dei-lhe um tiro.
Нет, я признаюсь, что застрелил его из телефонной трубки.
Não. Confesso que o matei com o telefone.
Я слышал, что его застрелил его друг....
Um companheiro o matou, acho eu...
Я имею ввиду, ты на самом деле его застрелил.
Mataste mesmo a serio.
Я бы тоже застрелил Марвина Гея, будь я его батей.
Eu tinha morto o Marvin Gaye se fosse o pai dele.
И без сомнения, все видели что это именно я его застрелил.
E não há engano, toda essa gente lá fora me viu a disparar sobre ele.
Я его застрелил.
Atingi-o.
Застрелил его из пистолета, что спрятан у меня рядом с яйцами.
Matei-o com um pequeno revólver. Guardo-o nos meus tomates.
Я его застрелил.
Eu matei-o.
Я его застрелил!
Eu disparei nele!
Да первое, что сделал бы я, ударил бы в ответ. Застрелил бы его.
Eu provavelmente o esfaquearia, ou atiraria nele.
Две недели назад я застрелил своего дворецкого и сбросил его тело в него.
Há duas semanas matei o meu mordomo e coloquei o corpo lá.
Знаешь, почему я его застрелил?
Sabe por que o matei?
И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его.
E sei quem foi ao apartamento metê-lo na ordem.
Если ты умышленно зарядил пистолет валяя дурака и отдал его Максу, чтоб он застрелил Донни, тогда да, я согласна
Se com isso, queres dizer pôr intencionalmente uma bala na câmara, sabendo que o Max ia atirar no Donny, então, sim.
Он сказал моему адвокату, что охранник был застрелен, и потому, в глазах закона, я несу такую же ответственность, как и парень, который его застрелил.
Ele disse ao meu advogado que o guarda foi baleado, e assim sendo, aos olhos da lei, eu era tão responsável como o tipo que o atingiu.
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
Na guerra, temos de fazer escolhas difíceis. Por isso, matei o homem. Mas nunca esquecerei a cara dele.
У тебя есть хоть одно доказательство? Я слышал это от сестры пацана, который его застрелил.
- Ouvi isto da irmã do puto que o matou.
Я клянусь... этот коп застрелил его!
Juro-lhe. Aquele policia atingi-o!
Неа. Я вытащил свой 9-миллиметровый и застрелил его.
Então, eu puxei a minha 9mm, e atirei nele.
Я удивлён, почему Карла его не застрелил.
Surpreende-me que Karla não o tenha matado.
Я пошёл домой, взял оружие, вернулся к мистеру Миллеру и застрелил его.
Fui lá, peguei na arma, voltei a casa do Sr. Miller e matei-o.
Которого я застрелил из твоего пистолета перед тем, как ты закопал его в бухте.
Aquele que matei com a tua arma antes de o enterrares em Oyster bay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]