English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я ищу своего друга

Я ищу своего друга translate Turkish

36 parallel translation
Я ищу своего друга, он, наверное, заблудился где-то здесь.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга.
Tabii.
Я ищу своего друга.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Ну, я ищу своего друга. Он из вашего вида.
Şey, bir arkadaşıma bakıyordum, sizin... türünüzden biri.
- Если вкратце, я ищу своего друга...
Vince uyuyordu. ( VINCE "Onları ben buldum" )
Я ищу своего друга Говарда.
"Bulabilirsiniz"
Простите, я ищу своего друга.
Afedersiniz, arkadaşımı arıyordum.
Я ищу своего друга Героина.
Arkadaşım Eroin'i arıyorum.
Я ищу своего друга. Терри.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга. Если верить моему источнику, ты мог бы мне помочь.
Bir arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга, так что я забираю Леона и мы вас покидаем.
Bakın, bu tarz şeylere ayıracak zamanım yok. Arkadaşımı bulmam gerekiyor.
Как я уже сказал, я ищу своего друга, и у меня нет времени нянчиться с тобой.
Seni güvende tutuyorum. Dediğim gibi, arkadaşımı bulmalıyım ve sana bakıcılık yapacak zamanım yok.
Вообще-то я ищу своего друга, Харрисона.
Aslında bir arkadaşıma bakıyordum, Harrison.
Я ищу своего друга, и я хочу, чтобы она сейчас же оказалась здесь.
Arkadaşımı arıyorum. Şimdi burada olsun istiyorum.
Слушай, брат, я ищу своего друга, понимаешь?
Bak kardeşim, bir arkadaşımı arıyorum. Tamam mı?
Я ищу своего друга... блондинку.
Bir arkadaşımı arıyorum... sarışın bayan.
‒ Извините за беспокойство, я ищу своего друга.
Rahatsız ettim, affedersiniz. Arkadaşımın odasını arıyordum. - Burada değil.
- Я ищу своего друга Итана.
- Dostum Ethan'ı arıyorum.
Я ищу своего друга.
- Ben arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего друга, Дебби.
Arkadaşım Debbie'ye bakmıştım.
Я ищу своего друга, с которым должен был встретиться утром.
Bir arkadaşımı arıyorum. Bu sabah benimle buluşması gerekiyordu ama gelmedi.
Я не могу пойти с вами. Я ищу своего друга.
Sizinle gelemem, bir arkadaşımı arıyorum.
О. Ну я ищу своего друга, Джима.
Ben de arkadaşım Jim'i arıyorum. Huck!
Я просто ищу своего друга Говарда.
Burada ne arıyorsun yabancı? Dostum Howard'ı arıyordum.
Я ищу своего сына и его друга, они на велосипедах.
Oğlumu bulmam lazım ve onun bisikletli arkadaşını.
Я ищу своего друга.
Ben bir arkadaşıma bakmıştım.
Как я уже говорил твоему коллеге, я просто ищу своего друга.
Diğer arkadaşına da dediğim gibi ben sadece arkadaşımı arıyorum.
Я ищу своего старого друга.
Aslında eski bir dostumu arıyorum.
Я еду себе по Бурбон-стрит, ищу сестру своего друга.
İlk gündü ve Bourbon Caddesi'nde kalabalıkta ilerleyerek... bir arkadaşımın kız kardeşini arıyordum.
Я ищу своего амиго де ла плума, или, друга по переписке.
Ben amigo de la pluma'yı arıyordum. Yani mektup arkadaşımı.
- Типок может просто завалиться, и заявить : " Я ищу своего ебаного друга?
Adam içeri kadar gelip arkadaşa bakıyorum ayağı çekiyor.
Это прозвучит безумно, но я ищу мастера времени и пространства, чтобы найти своего друга в будущем.
Bu sana saçma gelebilir ama arkadaşımı gelecekte bulmama yardım etmesi için uzay ve zamanın efendisini arıyorum.
Я просто ищу своего друга, мужик!
- Arkadaşımı arıyorum sadece!
Я ищу своего сына и его друга.
Oğlumu ve arkadaşını arıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]