Бывало и получше translate Turkish
53 parallel translation
Бывало и получше.
Daha iyi günlerim olmuştu.
Да. Бывало и получше.
Evet, daha iyi günler de görmüştüm.
Бывало и получше.
Daha iyi olmuştum.
Думаю, бывало и получше.
Sanırım, daha iyi zamanlarım olmuştu.
Брент, бывало и получше.
Brent, daha iyi günlerim olmuştu.
Бывало и получше.
Daha iyi gecelerim olmuştu.
В другие вечера бывало и получше.
Geçen gece harika vakit geçirdim.
Бывало и получше.
Daha iyi olabilirdim.
- Бывало и получше.
- Daha iyi olmuştum.
Бывало и получше.
Daha iyilerini de gördüm.
Ну... бывало и получше.
Daha iyileri olmuştu.
Нормально... да, но бывало и получше...
Ben iyiyim... daha iyi olabilirdim...
Бывало и получше.
Daha iyi zamanlarımız oldu.
Бывало и получше.
Daha iyiyim.
Честно, бывало и получше.
Dürüst olmam gerekirse, daha iyi olduğum zamanlar oldu.
Бывало и получше.
Daha iyileri de olmuştu.
Мне бывало и получше.
Daha iyi olmuştum.
Бывало и получше...
Daha iyi olmuştum.
Бывало и получше.
Daha iyileri olmuştu.
Бывало и получше, но... Я не знаю.
Daha iyi günlerim olmuştu.
Бывало и получше.
İyi misin?
Бывало и получше, Чарли.
Daha iyi olmuştum Charlie.
- Бывало и получше.
Senin? - Daha iyi olmuştu.
Бывало и получше.
Daha iyi olduğum zamanlar olmuştu.
Бывало и получше.
Daha iyi zamanlarım oldu.
Хотя бывало и получше.
Daha iyileri de olmuştu.
Бывало и получше.
Daha iyi olmustum.
- Бывало и получше.
Eph'den haber var mı?
Бывало и получше.
- Daha iyi olmuşluğum var.
В смысле, у меня бывало и получше с прической.
Tabi hayatımda daha iyi saç modelleri olmuştur.
Ну, Кристина, бывало и получше.
- Aslında Kristina, daha iyi olmuştum.
Бывало и получше.
İyiyim. Sen?
Скажу тебе, бывало и получше.
Daha iyi zamanlarım olmuştu.
Бывало и получше.
Daha iyi zamanlarım olmuştu.
Бывало и получше.
- Daha iyi olmuştum.
В других гостиницах "Best Western" бывало и получше скажем так место третье среди гостиниц сети "Best Western".
Kaldığım en iyi Best Western sayılmaz ama kaldığım en iyi üçüncü Best Western diyebiliriz.
Бывало и получше.
Daha iyi olduğu günler olmuştu.
Бывало и получше. И похуже тоже.
Benim için en iyi yer değil ama en kötüsü de değil.
Бывало, конечно, и получше, но, полагаю, мы продали товар!
Daha iyi gidebilirdi ama sanırım yemi yutturduk.
Бывало и получше.
Daha iyi günlerim de olmuştu.
Бывало, дни начинались и получше.
Daha iyi sabahlarım olmuştu.
Бывало я жил... и получше.
Daha iyi yaşadığım olmuştu.
Но и получше бывало.
Daha iyisini de.