English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бывало и лучше

Бывало и лучше translate Turkish

176 parallel translation
- Бывало и лучше.
- Daha iyi göründüğün zamanlar var.
Бывало и лучше.
Evet, daha iyi günlerim olmuştu.
Бывало и лучше.
İyiydim.
- Бывало и лучше
- Daha iyi olmuştu.
Бывало и лучше.
Daha iyi zamanlarım olmuştu.
Бывало и лучше.
Daha iyi olmuştum.
"Бывало и лучше"?
"Daha iyilerini gördüm" mü?
"Бывало и лучше."
"Daha iyilerini gördüm."
Бывало и лучше, но все нормально.
Daha iyi zamanlarım olmuştu ama iyiyim.
Бывало и лучше, Чакотэй.
Daha iyi olmuştum, Chakotay.
Бывало и лучше, Грубэр. Спасибо.
Daha iyi günlerim olmuştu Gruber.
- Бывало и лучше.
- Daha iyi de oldum.
Бывало и лучше.
Daha iyileri olmuştu.
- Бывало и лучше.
Kötü gidiyor.
- Ты цела? - Бывало и лучше.
- Daha iyi olmuştum.
- Привет. - Ты в порядке? - Бывало и лучше.
- Daha iyi olmuştum.
Бывало и лучше, но я в порядке.
Daha iyi de olmuştum, ama iyiyim.
Бывало и лучше.
Pek sayılmaz.
- Неплохо, бывало и лучше.
Sen? - Fena değil. Daha iyiyim.
Бывало и лучше.
Dürüst olmak gerekirse daha iyi günlerimiz olmuştu.
- Бывало и лучше.
- Daha iyi günlerim oldu.
- Бывало и лучше, ну, она немного...
- Birazcık şey olmuş...
Бывало и лучше.
Daha iyi olamazdı.
Бывало и лучше.
Daha iyi de olmuştum.
Бывало и лучше...
- Ben gidiyorum.
Бывало и лучше...
Daha iyi günlerim de olmuştu.
Бывало и лучше.
Daha iyi olabilirdim.
Бывало и лучше, спасибо.
Ufaklıklar daha güzel günler de görmüştü.
Бывало и лучше.
- Daha iyilerini gördüm.
- Бывало и лучше.
- Daha iyiyim.
- Боюсь, бывало и лучше.
- Eskiden daha iyiydim. Sen nasılsın?
Ну, знаешь... бывало и лучше.
- Bilirsin. Daha iyi görünür.
Бывало и лучше.
Daha iyi olduğum olmuştu.
- Бывало и лучше.
- Daha iyi zamanlarım olmuştu.
- бывало и лучше - начнем пожалуй с того... что перестанем рыдать над разбитой чашкой.
- Daha iyi gittiği olmuştu. - İzninizle başlayayım,... Kafa yormamıza gerek yok.
Бывало и лучше.
Daha iyi günlerim olmuştu.
Бывало и лучше
Daha iyi günlerim olmuştu.
Ну, я проснулась с утра и поняла, что все еще беременна, так что бывало и лучше.
Bugün uyandığımda hâlâ hamileydim. Yani, daha iyi günlerim olmuştu.
Бывало и лучше.
Daha iyiyim.
Думаю, бывало и лучше.
Daha iyi olduğum günler olmuştur.
Но бывало и лучше.
- Ama az önce daha iyiydim.
- Бывало и лучше. Спасибо, Джон.
- Daha iyi günlerim olmuştu, sağ ol John.
Тихо, тихо, тихо. - Бывало, я и лучше садился.
Daha iyi inişler de yapmıştım.
Бывало и лучше, Мистер Резник.
- Daha iyi olabilirdim Bay Reznik.
Я думаю, бывало и лучше.
Sanırım daha iyi.
- Лучше и не бывало.
- Daha iyi olamaz.
Бывало и лучше.
Daya iyi günlerim oldu.
Ну, знаешь... бывало и лучше.
Bilirsin işte.
- Бывало и лучше.
İyi olmaya çalışıyorum.
- Бывало и лучше.
Hiç bu kadar iyi olmamıştım.
- Бывало и по-лучше.
Daha iyi olduğum günler olmuştu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]