Бывший полицейский translate Turkish
65 parallel translation
Бывший полицейский оказывается негодяем, превращается в сутенёра и, наконец, совершает убийство. Дело закрыто.
Genç polis sahtekarlık yapar, pezo olur ve sonunda cinayet işler.
Нет, бывший полицейский.
Hayır, bir polistin.
Бывший полицейский Верно
- Eski polis. - Aferin, sana 2 puan.
Бывший полицейский Мы давно от него избавились
Eski polis. Çoktan attık onu.
Китон был приземленным. Бывший полицейский.
Keaton aklıselim sahibi bir adam, eski bir polisti.
- Мы идентифицировали труп человека, чей язык был удален... это бывший полицейский из Сиэтла.
Tamam. Dili koparılan cesedin kimliğini tespit ettik, eski bir Seattle polis memuru.
Минкс - бывший полицейский.
Meeks işi bitmiş eski bir polis.
Бывший полицейский Вилан Баз Минкс.
Eski bir polis. Leeland "Buzz" Meeks.
- Да, Пабло, с собаками. А это - бывший полицейский Кен Делоач, вице-президент, отвечающий за поставки.
Ve son olarak onların bir erkekler kulübü olmadığının kanıtı olarak... halkla ilişkiler ve fiziksel terapi sorumlusu May Sloan.
Я ведь бывший полицейский, помнишь?
Ben eski bir polisim, hatırladın mı?
Да, я знаю, что ты бывший полицейский.
Evet, evet, Eski bir polissin biliyorum.
Работники прикалываються над ним потому что он не компютерщик и к тому же бывший полицейский.
Dahiler tarafından ipi fazla çekliyor buralarda çünkü teknik biri değil eski bir polis gibi birşey.
- Бывший. Бывший полицейский.
- Bir zamanlar polis...
Сын Джойс в колледже состоит в команде по реслингу а у Бэтти муж - бывший полицейский.
Joys'un oğlu lise güreş takımında. Betty'nin kocası da eski bir polis. Selam.
Его открыл бывший полицейский - для полицейских.
Eski bir polis orayı polisler için işletiyor.
Простите, как бывший полицейский уверена, вы знаете всяких разных людей которые могут помочь вам в этом отношении.
Affedersin, eski bir polis olarak sana bu konuda yardım edebilecek bin bir çeşit insan tanıyorsundur.
Мы знаем, что ты Брайан О'Коннер, бывший полицейский из Лос-Анджелеса.
Brian O'Conner olduğunu biliyoruz, eskiden Los Angeles'ta polistin.
Не волнуйтесь. Все в порядке. Я бывший полицейский.
Endişelenme.Tamam. Eskiden polistim.
Говорят, какой-то бывший полицейский.
Eski bir polis galiba.
Он бывший полицейский, теперь частный детектив.
Eski bir polis, şimdi özel dedektif.
Бывший полицейский.
Eski bir polis
Он бывший полицейский, и пришел сюда по страховке.
Eski bir polisti ve sağlık kayıtlarınızda vardı
Начнем с того, что он обычное чмо, а кроме того, бывший полицейский, сам понимаешь, что это значит.
Zaten adam şerefsizin teki. Ayrıca eski polis. Nasıl olduğunu bilirsin.
- Ты, ведь, бывший полицейский?
- Eskiden polis değil miydiniz?
Ах да. Ты же бывший полицейский.
Tabii ya, sen eski polistin.
Она бывший полицейский, она не террорист.
Eski polis memuresi, o bir terörist değil.
провел небольшие раскопки Как такой бывший полицейский психиатр как ты попал в аналитическую разведку.
Biraz araştırma yaptım, senin gibi eski bir profilcinin nasıl kıdemli istihbarat analizcisi kimliği aldığını görmek için.
Понимаете, я бывший полицейский...
Anlıyorsunuz ya, ben eski bir polisim.
Им оказался другой пацан, бывший полицейский
Ha bir çocuk daha var o da eski bir polismiş.
Бывший полицейский?
Eski bir polis mi?
Это не очень вероятно, но возможно бывший полицейский
Ve hiç de eski polise benzemiyor.
Ты же знаешь моего отца. Он бывший полицейский.
Biliyorsun, babam eski bir polis.
Бывший полицейский, политик нанимает экс-Кона, чтобы убить соперника.
Eski polis, politikacı eski bir mahkumu rakibini öldürsün diye kiralıyor.
Я и сам бывший полицейский.
Ben de eski bir polisim.
Бывший полицейский из Медфорда, 57 лет.
57 yaşında, Medford Polis Müdürlüğü'nden emekli bir polis memuru.
Он бывший полицейский.
Eski bir polisti.
Он бывший полицейский в инвалидной коляске.
- Evet. Kötürüm olan eski polis.
Преступники и бывший полицейский.
Suçlular ve bir tanesi bir zamanlar polismiş.
Рэй Мэйпс - бывший полицейский.
Ray Mapes bir eski polistir.
Бывший полицейский.
Daha doğrusu eski polis.
Получил, и, внимание - это бывший полицейский Ирл Витсон.
Buldum, ve parmak izi... Earl Whitson adında eski bir polise ait.
но, так как он бывший полицейский, она дал нам подробное описание грабителя.
Ama emekli bir polis olduğundan adamın detaylı eşkalini verebildi.
Бывший полицейский Нью-Йорка.
Eskiden öyleydi.
- Я бывший полицейский, бывший морпех.
- Eski polisim, eski askerim.
Когда они входят в твою компанию и выглядят как сиделка, а не как бывший полицейский.
İşin içine girdikleri zaman bebek bakıcısı olarak görünecekler eski polis değil.
Бывший грязный полицейский, не доверяющий никому на свете, вдруг решает спасти никчемного калеку? Вряд ли.
Sadakatten nasibini almamış pislik bir polis eskisinin içinden beş paralık bir kalleş kötürümü kurtarmak mı geliyor?
Да, он бывший полицейский. Работал в округе Мишн. Он был прохвостом.
Evet o eski bir polistir.Kayıplar bölümünde çalışmıştı.Kötü habercisiydi Fazla kuvvet kullanma ve uygunsuz davranıştan beş kere görevden alındı
Полицейский с медицинским образованием. Бывший медбрат.
Tıbbi eğitimi olan ve eski bir EMT olan bir polis.
Наш бывший ирландский полицейский думает что ему надо признаться в содеянном
Emekli İrlandalı polisimiz itiraf etme ihtiyacı hissediyor.
Он не только полицейский в отставке и бывший комиссар полиции, но ещё и дедушка офицера Рейгана.
Eski bir emniyet müdürü. Ama aynı zamanda Memur Reagan'ın dedesi.
Около часа назад бывший нью-йоркский полицейский стрелял в двух полицейских из Майами. Один убит.
Bir saat kadar önce iki Miami polisi, eski bir NYPD polisi tarafından vuruldu.
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывших 35
бывший военный 67
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывшие 45
бывших 35
бывший военный 67