В моей комнате translate Turkish
733 parallel translation
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.
Seni kucağımda taşıdım, odamda uyuttum.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Bir keresinde, grandük hayattayken... odamda saklanan bir adam bulmuştum, genç bir subaydı.
Джордж крепко спит в моей комнате.
George odamda uyuyor.
- В моей комнате.
- Odamda.
- Полагаю, чтобы запереть меня в моей комнате.
- Sanırım odama kilit vuracaksın.
Она была наверху в моей комнате.
Yukarda benim odamdaydı.
В моей комнате лежит аптечка.
Odamda ilk yardım çantası var.
В моей комнате натоплено, там и заночуете.
Odamda ateş yanıyor ve sen de orada uyuyacaksın.
- Я хотел - я только - принес тебе подарок. - Почему ты в моей комнате?
- Neden odama girdin?
Что ты делаешь в моей комнате?
Odamda ne arıyorsun?
Я спросил, что ты делаешь в моей комнате.
Odamda ne aradığını sordum sana.
Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
Dalmış olmalıyım çünkü fark ettiğim ikinci şey odamda birinin olduğuydu.
- Нашла что-нибудь в моей комнате?
- Odamda bir şey buldun mu?
Держать в моей комнате?
Odamda tutabilir miyim?
Возьми в моей комнате, под кроватью.
İçerde yatağımın altında olacak.
В моей комнате девушка, она напилась снотворного.
Evimde bir kız var. Uyku hapı almış.
В моей комнате горит свет.
Odamın ışığı yanıyor.
Я сшила их из занавесок в моей комнате.
Ben diktim. Yatak odamın eski perdelerinden.
— Блор, вы были в моей комнате?
Blore, odamda bulundun mu?
В моей комнате находится перегруженный фейзер.
Bir fazer var benim makamımda tam yüklü halde.
В моей комнате повешенный.
Odamda asılı biri var!
На помощь. В моей комнате повешенный.
Odamda asılı bir adam var!
Что случилось? В моей комнате повешенный.
- Odada asılı biri var!
Помогите, в моей комнате повешенный.
Odamda asılı biri var!
В моей комнате повешенный.
Odamda asılı bir adam var!
В моей комнате повешенный.
Şimdi bunun sırası değil!
Лорд МакКрэшли висит в моей комнате.
Lord McRashley odamda asılı!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
Lord McRashley odamda asılı!
Лорда МакКрэшли повесили в моей комнате.
- Lord McRashley, odamda asılı, orada!
Если вы будете как муж и жена, спите в моей комнате.
İkiniz gece karı koca gibi olacaksanız, benim odamda yatın.
Мой друг, Уильямс, ждёт меня в моей комнате.
Odamda arkadaşım Williams'la buluşacaktım.
Я буду ждать тебя в моей комнате в полночь
GECE YARISI SENİ ODAMDA BEKLEYECEĞİM
Переночуйте в моей комнате.
Şu an için, eğer isterseniz kendi odamı size veririm
А это стояло в моей комнате.
Bu eskiden benim odamdaydı.
Но когда я представил себе, что она будет жить в моей комнате, И каждый день... Мелькать у меня перед глазами...
Ama birlikte yaşamaya başladığımız zaman her gün gözümün önünde flaşör gibi gidip geldiğini düşündüm.
- В моей комнате в полночь.
- Gece yarısı, odamda.
Подожди в моей комнате.
Beni odamda bekle.
Я женюсь, Пул. Через несколько недель она будет тут, под этой чудесной крышой... в этой чудесной комнате, моей женой.
Birkaç hafta içinde, tam bu çatının altında olacak... tam bu odada, karım olarak.
Какой ещё мужчина в комнате моей племянницы?
Yeğenimin odasında bir adam var demekle neyi kastediyorsunuz?
Я спрятал его в надежном месте. В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
Çok iyi bir yere sakladım odamızdaki dolapta, eski asker çantamın içinde.
- В нашей комнате. В моей сумочке.
- Odamda, çantamda.
А малыша мы разместим в моей комнате.
Anne, gelip dinlenebilirsin.
Только не в моей комнате!
- Benim odamı arayamazsınız.
Я не потерплю причитаний в моем доме, в моей комнате и в моей постели!
Ayrıca evimde bağırılmasından da hoşlanmam.
Вы были в моей комнате прошлой ночью?
Beni görmeye geldin mi?
В моей комнате повешенный.
Çabuk!
- В моей комнате?
- Benim odamda mı? - Hayır, benimkinde!
- В моей комнате повешенный.
Yeter!
Мы постелим тебе в моей старой комнате у чердака.
Benim eski odamda kalacaksın, yukarıda, sağda.
Никогда не пытайтесь предполагать что-либо в моей классной комнате.
Benim sınıfımda asla, hiçbir şey için, tahminde bulunmayın...
В моей классной комнате всегда имеется следующий вопрос... и следующий вопрос, следующий за вашим ответом.
Benim sınıfımda her zaman bir dığer soru vardır... cevabınızı takip eden bir diğer soru.
в моей сумке 28
в моей жизни 63
в моей 38
в моей стране 34
в моей кровати 18
в моей голове 69
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей жизни 63
в моей 38
в моей стране 34
в моей кровати 18
в моей голове 69
в моей тоже 17
в моей спальне 30
в моей квартире 43
в моей постели 21
в моей работе 20
в моей машине 37
комнате 46
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22
в моей машине 37
комнате 46
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в мое время 35
в моё время 22