В моём доме translate Turkish
1,394 parallel translation
Но чтобы этой мерзкой картины не было в моём доме.
Ve şu korkunç tabloyu evimden götürebilirsin!
Ты хочешь знать, почему тебя не рады видеть в моём доме?
Bak, evime neden kabul edilmediğini bilmek ister misin?
- Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne işin var?
Но чтобы ноги твоей больше не было в моём доме и теперь ты не мой ребенок.
Ama bir daha evime adımını atamazsın ve de artık benim kızım değilsin.
Скоро, я ворвусь к демонам, палачам которые сейчас в моём доме. ... и заставлю их меня бояться.
Çok yakında, evimi ele geçiren kötü insanların arasına dalacağım ve o kasapların benden korkmalarını sağlayacağım.
Ты бывал в моём доме?
Sen benim evimi gördün mü ki?
- Он настолько непохож. - В следующий раз, если я вобью себе в голову идею... - Об удвоении квадратного метра в моём доме?
Bir daha evimi iki kat büyütmeyi düşünürsem...
Ты можешь остановиться в моём доме. если ты так хочешь.
Eğer istersen benim evimde kalabilirsin.
Рик Спрингфилд репетирует с тобой в моём доме прямо сейчас?
Rick Springfield şu anda evimde seninle rolüne mi çalışıyor?
Рик Спрингфилд? Прямо сейчас, в моём доме?
Gerçekten de Rick Springfield şu anda evimde.
Рик, мать его, Спрингфилд сейчас здесь, в моём доме?
Anasını sattığımın Rick Springfield'ı şu anda evimde mi?
Что вы делаете в моём доме?
Evimde ne işiniz var?
- Что хочет этот урод в моём доме? ! Что?
- Neden bağırıyorsun bana?
Я задаю себе вопрос. Зачем вы рассказываете это мне в моем доме?
Kendi kendime soruyorum, evime gelip bu hikayeleri anlatarak ne yapmaya çalışıyorsunuz?
- Что вы делаете в моем доме?
- Evimde ne yapıyorsunuz?
Он родился в моем доме около ста лет назад.
Yaklaşık 100 yıl önce benimle aynı binada doğmuştu.
Я бы предпочла, чтобы в доме говорили на моём родном языке. А!
İngilizce'yi bu evde anadil tutmaya çalışıyorum.
Какого хрена вы делаете в моем доме?
Evimde ne işin var?
Что ты вообще делаешь в моем доме, если так меня ненавидишь?
Yani, madem benden bu kadar nefret ediyorsun, evimde ne isin var?
Разрешения, куда входить или выходить В моем собственном доме. Хорошо.
- Kendi evimde odalara girip çıkmak için izin almam gerektiğini bilmiyordum.
Я взял тебя с улицы, чтобы ты угрожал мне в моем доме? - Харви, я не угрожаю.
Seni parktaki bir banktan kurtardım ve beni kendi evimde tehdit mi ediyorsun?
Знаете, я хочу, чтоб ее ноги не было в моем доме.
Bak sana ne diyeceğim. Onun bu evden gitmesini istiyorum.
Но до тех пор, я должен давать разрешение рыться в моем доме!
Ama ben buralarda olduğum sürece, eşyalarımı karıştırmadan önce benden izin iste.
В моем доме в 8 : 00, правильно?
8 : 00'de benim evde olur mu?
Что ты делал в моем доме сегодня?
Bugün evimde ne işin vardı?
В моём собственном доме.
- Evimde.
Он в моем доме!
Bu evde benimle birlikte.
Ты хоть представляешь, сколько людей видели ее в моем доме?
Kaç kişi o tabloyu evimde gördü haberin var mı?
Говорили, что в моем доме чудовище.
Evimde bir canavar beslediğimi söylüyorlardı.
Что происходит в моем доме?
Kendi evimde ne boklar dönüyor böyle?
И вы не можете находиться в моем доме!
Evime giremezsiniz. Kim olduğunuzu bilmiyorum.
В моем доме?
Ne? Evimde mi?
И все плохое, что было в моем доме, ощущалось как фильм.
Ve evde olan bütün kötü şeyler bana bir film gibi gelirdi.
Елена сейчас гостит у меня, в моем доме, в Вене
Elena Viyana'da konuğum.
Конечно, он был в моем доме.
Tabii ki geldi.
Мэтью, мне не нравится, что твоя подружка остается ночевать в моем доме.
Matthew, geceyi burada geçiren bir kadınla berabere olman uygun bir davranış değil.
Знаешь, неприятно тебе говорить, но твой большой план не сработал, потому что с этих пор Эмджей будет или в моем доме, или в доме Майка.
Bunu söylemekten zevk almıyorum ama büyük planın işe yaramayacak. Çünkü bundan sonra, M.J. ya benim ya da Mike'in evinde olacak.
Почему ты не мог сказать мне об этом до того, как она вот-вот появится в моем доме?
Bunu neden, o ön kapıma dayanmadan önce anlatmadın?
Чтобы выяснить, что спящий мексиканец МакКласки делает в моем доме.
McCluskey'nin uyuyan Meksikalısının evimde ne işi olduğunu öğrenmek için.
Она никогда не использовала слова "нацист". - Я не хочу слышать это слово в моем доме!
Şu kelimeyi evimde duymak istemiyorum!
- Три дня в моем доме, три дня в доме ЛеВара и чередующиеся воскресенья.
Kalem kafası için? Tekrar işemem lazım. Evet işte böyle.
Вы были в моем доме прошлой ночью, не так ли?
Dün gece evimdeydin, değil mi?
Эй, следи за словечками в моем... доме, дорогая.
Evimdeyken sözlerine dikkat et, genç bayan.
И если мне хочется устроить вечеринку в моем доме, я устрою вечеринку в моем доме.
Eğer evimde parti vermek istiyorsam, Evimde parti vereceğim.
Да как ты смеешь закрываться от меня в моём же собственном доме?
Kendi evimde yüzüme kapı kilitlemeye nasıl cesaret edersin?
В моем доме прорвало здоровую трубу.
Binamda su borusu patladı.
Это будет в моем доме.
Ama parti benim evimde?
Ты нарушила покой в моём собственном доме.
Yuvamdaki huzuru kaçırdın.
В моем доме?
Not : Joel'i besledim.
- Рик, мать его, Спрингфилд здесь, в моем доме!
Tek yapman gereken soğanları koymayı hatırlamak. Rick Springfield evimde mi?
- И он в моем доме.
- Ve benim evimde.
в моем доме 119
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем офисе 45
в моём офисе 21
в моем сердце 19
в моем 32
в моём 31
в моем случае 69
в моём случае 32
в моем возрасте 50
в моём возрасте 28
в моем офисе 45
в моём офисе 21
в моем кабинете 49
в моём кабинете 26
в моем мире 25
в моем сне 17
доме 67
доменико 20
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77
в моём кабинете 26
в моем мире 25
в моем сне 17
доме 67
доменико 20
в мое время 35
в моё время 22
в моей сумке 28
в моей комнате 77