English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Виновен он или нет

Виновен он или нет translate Turkish

29 parallel translation
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok. Burada o suçlu mu değil mi buna karar vereceğiz, neden böyle olduğu konusunu tartışmayacağız.
Выслушав показания, вам предстоит решить, виновен он или нет.
Sizin göreviniz, kanıtları inceledikten sonra gerçekten suçsuz olup olmadığına karar vermek.
И если ваши пути пересекутся с Орумовым, виновен он или нет, никакой вендетты.
Ourumov'a rastlarsan, suçlu veya değil, intikam peşine düşme.
Не разобравшись, виновен он или нет, вы незаконно посадили его в тюрьму на всю жизнь.
Yani bu adamı bütün hayatı boyunca yargısız olarak hapiste tuttunuz. Kızgın olmasına hiç şaşırmadım.
Потому что виновен он или нет, Никто не заслуживает, чтобы его тыкали лицом в смерть родного брата.
Masum ya da suçlu hiç kimse kardeşinin ölümünün yüzüne bu şekilde söylenmesini hak etmez.
Кто-то должен быть на стороне Райана Бёрнса, неважно, виновен он или нет.
Ryan Burns masum olsun yada olmasın onu savunacak biri gerek.
И, виновен он или нет, этому фильму, который завтра начинают репетировать, придется искать кого-то другого на эту роль.
Suçlu olsun ya da olmasın yarın provalara başlayan bu film rolü oynayacak başkasını bulmak zorunda kalacak.
Я бы хотела сказать тебе точно виновен он или нет если бы была уверена в чем-либо на 100 % я окажусь неправа.
Keşke sana % 100 masum ya da suçlu olduğunu söyleyebilsem ama hiç % 100 bir şeyden emin olmadım ki. Daha önce yanıldığım oldu.
Ты не можеш еще говорить виновен он или нет.
Daha bunu bilmiyoruz.
Виновен он или нет, но ему будет лучше в полиции, чем блуждать в одиночестве.
Suçlu veya değil, kendi başına ortalıkta dolaşmasındansa polisin yanında olması daha iyi.
я имею в виду независимо от того виновен он или нет как он мог вот так оставить ее...
Yani, ne olursa olsun, suçlu ya da masum, onu yalnız nasıl bırakır?
Виновен он или нет.
Suçlu ya da değil.
Но сперва вам придется решить, виновен он или нет.
Ancak sizler öncelikle bu kişinin suçlu olup olmadığına hükmedeceksiniz.
Это не имеет значения, виновен он или нет.
Artık suçlu olup olmamasının bir önemi yok.
Ей вообще есть дело, виновен он или нет? Я не знаю.
- Daniel'ın suçlu olup olmadığını umursuyor mu acaba?
Виновен он или нет, мы должны с ним увидеться.
Suçsuz bulunsun veya bulunmasın onu görmemiz lazım.
Виновен он или нет.
Suçlu olsun ya da olmasın.
Не могу сказать тебе виновен он или нет, но есть одна вещь, в которой я точно уверена - в твоих инстинктах.
Sana, Robert'ın suçlu mu, suçsuz mu olduğunu söyleyemem, ama bir şeyden eminim ki o da senin içgüdülerin.
И вдруг он сознаёт, что у него есть руки, а у меня нет... Он бросает чистить трубку и пытается спрятать руки,.. .. как будто он виновен в этом, или вроде того.
Aniden kendisinin elleri olduğunu, benimse olmadığını fark etti ve... pipoyu temizlemeyi bırakıp ellerini gizlemeye çalıştı sanki bir suç işlemiş gibi.
ћне всЄ равно, виновен он, или нет.
Onun suçlu olup olmadığı umurumda değil.
Они заявили, что он не виновен, но никто не спрашивал их, виновен он или нет.
Kimse onun suçlu olup olmadığını sormadan masum olduğunu söyleyiverdiler.
Мы не говорим, виновен он или нет.
Onun suçlu olup olmadığını söylemiyoruz.
Виновен или нет - он является частью того, что мы делаем, они дали ему эту способность неспроста, и я сомневаюсь, что она будет полезна, если его казнят в Руанде.
Suçlu ya da değil, o da yaptığımız işin bir parçası. Ona bu yeteneği bir sebepten ötürü verdiler. Ruanda'da idam edilmesiyle alakası olduğundan şüpheliyim.
Если вы хотите узнать, виновен кто-либо в самом деле или нет, то лучший способ - допрашивать его до тех пор, пока он не сломается.
Bir kişinin suçlu olup olmadığını anlamak için takatsiz kalana kadar sorgulamaktan daha iyi bir yöntem yoktur.
Этот человек, виновен он или нет..
- Ne hoş.
Не знаю, виновен этот тип или нет, но у меня он вызывает подозрения
Masum olsun olmasın, bu herif beni ürpertiyor.
Я знаю что человек виновен, когда вижу его Он виновет, видишь ты это или нет
Sen görsen de görmesen de Oliver suçlu.
Винове он или нет, она думает, что виновен.
Suçlu ya da değil bilemem ama Angela onun suçlu olduğunu düşünüyor.
Не имеет значения, был он виновен или нет, Крэнстон был лейтенантом полиции.
Nasıl bir suçu varsa ya da yoksa, Cranston Gotham Polisi'nde teğmendi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]