English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Внимание всем постам

Внимание всем постам translate Turkish

45 parallel translation
Внимание всем постам.
10-4. Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам. "1-Бейкер-11" преследует 73-й "Форд Мустанг".
Tüm birimlerin dikkatine. 1-Baker-11, 73 model sarı bir Ford Mustang'in peşinde.
Внимание всем постам, 14-й сообщает, погоня продолжается в северном направлении.
Tüm birimlerin dikkatine. Devam eden takipte Figueroa, 223'üncü Cadde için bir itfaiye daha gerekiyor.
Внимание всем постам. Подозреваемый в здании "Моран кадиллак эдженси",
Şüpheli araç, şu anda Moran Cadillac Binası içinde.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис. Внимание всем постам.
Ben şerif Buford T. Justice, tüm görevlilerin dikkatine!
Внимание всем постам! Говорит сержант Стеденко.
Çavuş Stedenko'dan, bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Bütün birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimler dikkat. Tüm birimler dikkat.
Внимание всем постам!
Tüm birimlere... Bekle.
- Я просто помог. Внимание всем постам :
Yardım için buradayım.
Внимание всем постам.
Görev yerlerinize.
Внимание всем постам.
Tüm araçların dikkatine.
" Внимание всем постам.
Bütün birimlerin dikkatine. Kod 3 durumu.
Внимание всем постам в районе 13-го участка!
13. bölge sinirindaki tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine
- Внимание всем постам. На Джефферсон-авеню триста семьдесят два ограбление ювелирного магазина.
Bütün birimlerin 372 Jefferson bulvarındaki Tivoli kuyumculuğa gitmesi gerekiyor.
Всем постам, внимание.
Güverte, beklemede kalın.
Внимание, всем постам Сан Педро, Лонг Бич, Торранса и Карсона.
San Pedro, Long Beach, Torrance ve Carson civarındaki tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем, особенно постам Карсона.
Tüm birimlerin, Carson birimlerinin dikkatine.
Внимание всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам!
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание всем постам.
Anlaşıldı.
Внимание! Всем постам! Внимание!
Tüm birimlerin dikkatine!
Аа! Внимание всем постам.
Bütün birimlere çağrı.
Всем постам, всем постам, внимание, внимание :
Tüm birimler tüm birimler bilginize bilginize :
Всем постам, принять во внимание, совершается ограбление по улице Ист Милз 9760
Bütün birimler, 9760 Doğu Mills'de gerçekleşen bir soygun var.
Внимание, всем постам.
Tüm birimlerin dikkatine!
Внимание! Всем постам.
Çalıntı ekibinin dikkatine.
Внимание! Всем постам, разыскивается женщина, которая ужасно хочет стать бабушкой.
Tüm birimler, büyükanne olmayı çaresizce isteyen ;
Внимание! Всем постам.
Dikkat, tüm personel.
Внимание, всем постам.
Tüm birimler görev yerine.
Держись, ты молодец. Внимание всем постам. Совершено похищение.
Tüm birimlere. 16 dakika önce Fashion Plaza'dan genç bir kız kaçırdı.
Внимание, всем постам, пешая подозреваемая, видели, как она направляется к северу от перекрёстка улиц Маршалл и Ист-Лион.
Tüm birimler aklınızda bulunsun, şüphe yaya ve en son Marshall ve East Lyon kavşağından kuzeye giderken görülmüş.
– Всем постам, внимание, поблизости активированный гулани.
Bütün birimlerin dikkatine, bu civarda aktif bir Gulanee var.
- Внимание, всем постам...
- Tüm birimlerin dikkatine. -... sonra da... 127. bölge.
Внимание! Всем постам...
Tüm birimlerin dikkatine.
Внимание, всем постам
Tüm birimlerin dikkatine.
- ( громкоговоритель ) "Внимание всем этажам, всем постам, объявлен режим изоляции".
Bütün katların ve merkezlerin dikkatine. Zorunlu tecritteyiz.
Всем постам, внимание, ранен федеральный агент...
Bütün birimler, tedbirli olun. Federal ajan saldırıya uğradı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]