English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Внутривенно

Внутривенно translate Turkish

197 parallel translation
Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить внутривенно.
Eğer talimatlarını dinlemezsen, Dr. McCoy muhtemelen seni revire götürüp damardan besleyecektir.
Да, и я приказал принять его внутривенно или перорально всем членам экипажа.
- Panzehiri buldun. Evet, ve gemideki herkes için getirtiyorum.
Внутривенно, пока это возможно.
Koşullar elvermezse damar içi yapılması belirtiliyor.
Был введен внутривенно лидокаин... эпинефрин, поставлена капельница с лидокаином... 2, 7-процентный раствор хлорида натрия...
Damardan lidokain... damardan epinefrin, lidokain serum... yüzde 2,7 sodyum klorit solüsyon verildi.
ѕридетс € кормить внутривенно.
Damardan beslenme yapılacak.
20 миллиграмм Лидокаина внутривенно.
20 miligram lidocaine verilsin.
Теленок был слегка отшлепан a потом помещен в односпальный номер с белым вином внутривенно.
Dana Eti yavaşça koyulur ve ardından tek yatak odalı süit'de ayrılır beyaz şarapla birlikte.
Внутривенно. Саймон, как дела?
Muhtemelen damardan uyuşturucu kullanıyor.
Введите иглу внутривенно.
İzleme için hazır mıyız?
Если бы сделали вчера, как намечалось меня бы уже поили морковным соком, внутривенно. А в чём дело?
Eğer ameliyatı gerektiği gibi dün yapmış olsaydınız şu anda kolumdaki borudan havuç emerdim.
Дайте 5 мгр Валиума, внутривенно.
Damardan 5 miligram Valium yap.
И на основании того, что мистер Геллер страдает внутривенной наркотической зависимостью.
Ayrıca "Bay Geller bir, damardan uyuşturucu bağımlısı."
Поставьте ему две капельницы и введите раствор Рингера внутривенно.
2 IV ile başlayacağım. Gidelim! ( ÇN :
У него не было глотательного рефлекса, поэтому его кормили внутривенно.
Mide kasları da gelişmedi bu yüzden küvezde kalmalı.
Димедрол внутривенно.
75 miligram Demerol. Lidokeyn % 2. Şimdi başlıyorum.
Нет, обычно я просто ввожу кофеин внутривенно.
Hayır! Normalde biriyle buluşacaktım.
Я придумал, как можно вводить барбитал внутривенно.
Yatıştırıcıyı damardan vermenin bir yolunu buldum.
— Возможно консерванты во внутривенной жидкости.
- Belki de intravenözde taşıyıcılar vardı.
Я начну давать ему пенициллин внутривенно. Мы не будем дожидаться этого.
- IV penisiline başlayalım.
Три миллиграмма внутривенно, быстро!
Hemen 2 mg. IV Atavan verin!
Тромбоз это тромбоз. Начните вводить ей гепарин внутривенно, чтобы предотвратить будущие тромбы.
IV Heparin verip gelecekteki pıhtılaşmaların önüne geçeriz.
По двум причинам : а ) потому что ты хороший врач, и б ) потому что пять миллиграмм Гальдола внутривенно дают невероятно послушного пациента.
A, çünkü sen iyi bir doktorsun ve B, 5 mg. intravenöz Haldol en zorlu hastaları bile yola getirir.
Фуросемид, 20 миллиграмм внутривенно.
Damardan 20 mg furosemid verin.
Начинайте давать гепарин и иммуноглобулин внутривенно.
Ona heparin ve damardan immün globulin vermeye başlayın.
300 мл трехпроцентного соляного раствора внутривенно в течение 3 часов.
Yüzde üçlük hipertonik tuz solüsyonu verilir. Üç saatte 300 CC olacak şekilde.
Мы будем вводить Вам жидкость внутривенно.
Size damar yoluyla su vereceğiz.
Будем продолжать давать жидкости внутривенно и проверим ее через час, если только не будет признаков повреждений плода или...
Şimdilik ilaçları verip fetüs tehlikede... -... olmadığı sürece bir saatten az bir süre sonra kontrole geleceğiz.
Мне нужна капельница в ней, морфий внутривенно, быстро!
Serum gerek! IV morfin, acil!
Гамильтон пытался давать ему иммуноглобулин внутривенно?
Hamilton adama IVIG verdi mi?
Кто бы не подписал? Я начал его на стероидах внутривенно и анцинтроиде.
IV kortizon ve sentroit vermeye başladım.
Начните давать ему пралидоксим внутривенно.
Pralidoksim'e başlayın.
Ты, антибиотики широкого спектра, внутривенно.
Sen, damar içi geniş spektrumlu antibiyotiklere başla.
Эхокардиограмма для сердца и антибиотики внутривенно против инфекции, быстро.
Kalbi için ekokardiyograma, enfeksiyon için de IV antibiyotiğe hemen başlayalım.
Тогда начните давать ему цитоксан внутривенно и сделайте плазмаферез.
O zaman ona IV sitoksan ve plazmaferez verelim.
Дайте ей нефракционированный гепарин внутривенно и гепарин с низким молекулярным весом, посредством подкожной инъекции, быстро.
Fraksiyonasyon yapılmamış IV heparin ve deri altına enjeksiyonla düşük moleküler ağırlıklı heparin verelim.
Внутривенно, быстро.
Hemen!
И начните давать ему гепарин внутривенно. — Кому?
Serumuna heparin ekleyin.
Накачиваюсь электролитами, внутривенно.
Damardan birçok elektrolit kullanırım.
10 единиц инсулина sub q, внутривенно... Все еще падает.
10 ünite insülin sub-Q ve IV D-50.
Начнём давать ему иммунодепрессанты внутривенно?
Hemen IV immüno- -
Если я сейчас чего-нибудь не выпью - придется вводить внутривенно
Sıvı ikmali yapmazsam bu gece damardan vermeleri gerekecek.
— 40 лазикса, внутривенно.
- 40 mg Lasix verin.
Я назначу ему хинидин внутривенно.
Toplardamardan kinidin vermeye başlayacağım.
То есть, я просто случайно догадался, что она среагирует на иммуноглобулин внутривенно?
Yani, IG'e yanıt vereceğini rasgele mi tahmin ettim?
Только если мы подтвердим диагноз антинуклеарными антителами, составом крови, пробой на антитела к ДНК, внутривенной пиелограммой и биопсией почек.
ANA testi, serum, anti DNA, damar içi piyelogram ve böbrek biyopsisiyle teşhisi doğrularsak.
Интерферон внутривенно даёт хорошие результаты в борьбе с некоторыми вирусными инфекциями.
Damardan verilen interferonun bazı viral enfeksiyonlarda etkili olduğu gözlemlenmiştir.
Морфий внутривенно, в сонную артерию, может остановить сердце!
Karotisine doğrudan verilen morfin kalbini durdurabilir!
Кровяное давление не реагирует на вливание жидкостей внутривенно.
Tansiyonu intravenöz sıvılara- -
Начните Гепарин. 500 кубиков, внутривенно.
Damardan, 500 cc.
Начните давать сенатору иммуноглобулин внутривенно немедленно.
Senatöre acil olarak IV immünoglubolin verelim.
- Продолжайте раствор внутривенно, начните давать антибиотики.
- Seruma devam edin ve antibiyotiğe başlayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]