Внутренний голос translate Turkish
111 parallel translation
Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
Ama içimden bir ses, bana beslediği duygulara teslim olmamam gerektiğini söyleyip beni uyarıyordu.
как внутренний голос.
Sağduyusunun sesi.
* Чтобы встретить рассвет * Внутренний голос звучит всё сильнее
* Derinden gelen bir ses giderek güçleniyor,
Нервы на пределе, и внутренний голос мне говорит " Вали отсюда. Это ловушка!
Her bir sinir ucum, tüm duygularım, damarlarımdaki tüm kan oradan uzaklaşmam için bana haykırıyordu.
Внутренний голос говорил ему, что это будет очень несложно.
Ve kafasındaki ses de bunun çok kolay olacağını söylüyordu.
Это был его внутренний голос, лживый голос который высосал его мозги и выплеснул их на пол.
Yine kafasında o yanlış sesler beynini emip geri tüküren sesler belirmişti.
Ах, этот внутренний голос.
Ah, o ses yok mu.
Опять этот внутренний голос.
Sonra kafamdaki ses tekrar başladı.
Некоторые люди ясно слышат внутренний голос. И этот голос ведет их по жизни.
Kimi insan kendi içinden gelen sesi açık seçik duyar... ve bu sese kulak verip yaşar.
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью..... но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
Senden kızıma bakmanı isterdim ama içgüdülerim bunun sorun olmayacağını söylüyor.
Может быть, впечатлительный Вирен и решил вернуться в Финляндию, но бьюсь об заклад, что внутренний голос ему сейчас говорит :
Onlar buraya bu kahrolası yarışı kazanmaya geldiler. Viren belki Finlandiya'da hassas ve insancıl biridir. Ama bahse girerim şimdi içinden bir ses : " Ne güzel.
Это мой внутренний голос улыбался.
İç sesim gülüyordu da.
- Нет. Это может подсказать внутренний голос,.. ... который говорит, что парень, сидящий передо мной,..
Pekala, farkı anlamanın yolu... o ses bana, karşımdaki adam veya kadının söylediği her şeyin yalan olduğunu ve bana maval okuduğunu söyler.
Как будто я слышала внутренний голос.
Bir nedenden dolayı terapistimi aramam gerektiğini hissettim.
У некоторых людей есть внутренний голос, который их сдерживает.
İnsanlara bazı şeyleri zamanında bırakmalarını söyleyen ses var ya?
Внутренний голос. Помнишь о нем?
Şu cılız sesi hatırladın mı?
Мигель, внутренний голос... А, ладно.
Kafamdaki o cılız ses...
Внутренний голос, который кричит... "Купи новое платье".
O, "Yeni bir elbise al." diyen iç sesim.
- И что вам подсказывают ваш внутренний голос?
Ne diyor o küçük sesler?
Мой внутренний голос.
İç sesimi mi?
Мой внутренний голос скажет :
İç sesim herhalde şöyle der,
Внутренний голос говорит "Нет", но при этом очень хочет кушать. Хорошо.
İçimden bir ses olmaz diyor ama aynı zamanda içim açlıktan kırılıyor.
Иногда внутренний голос напоминает о правиле номер один.
Bazen içinizden bir ses büyük düşünmenizi söyler.
Слушай внутренний голос.
Sezgilerine güven.
Его чувства, то, что покупатель действительно чувствует или то, что ему подсказывает внутренний голос.
İçinde hissettikleri müşterinin gerçek hisleridir. ... veya iç sesi de diyebiliriz.
Я был подключён к дыхательному аппарату, и доктора сказали, что я не смогу самостоятельно дышать, из за разрыва диафрагмы. Но мой внутренний голос говорил мне "Дыши глубже, дыши глубже."
Doktorlar bir daha normal soluk alıp veremeyeceğimi, çünkü diyaframımın zedelendiğini söylemişlerdi ama içimden "derin nefes al, derin nefes al" diyen o küçük sesi dinledim
Эй, давайте попробуем использовать наш внутренний голос вокруг молодых специалистов.
Stajyerlerin yanında daha alçak sesle konuşmaya çalışalım.
Ким, твой внутренний голос сейчас звучит громче обычного.
Kim alçak sesin normalde olduğundan daha yüksek çıkıyor.
Я не поверил ей. Ведь я словно усльiшал внутренний голос :
Ona inanmadım, çünkü bilinçsizdim
Я даже не могу убедить свой внутренний голос, что все может исправиться
Kafamdaki sesi bile işlerin düzeleceğine ikna edemiyorum.
B... И если это возможно, если бы вы могли просто собраться здесь, включая меня, ладно? Используя ваш внутренний голос,
Eğer mümkünse bir grup olarak ben de dahil vicdanımızın sesinizi dinleyelim.
Мы игнорируем внутренний голос, который говорит нам, что не стоит нарываться.
Kafamızda yapmamamız gereken şeyleri söyleyen minik sesi dikkate almayız.
А у тебя такого не бывает, когда внутренний голос что-то подсказывает.
Hiç içinden bir sesin başının etini yediği oluyor mu?
Даже сегодня по дороге сюда, внутренний голос шептал : "не ходи".
Buraya gelirken bile bana gelmememi telkin ediyordu.
Слушайте свой внутренний голос.
İçindeki sesi dinle.
Он сказал мне, что услышал внутренний голос, который велел ему остаться.
Bana, içinden bir sesin gitmemesini söylediği için onlara katıImadığını söyledi.
Она сказала, что я должен "слушать свой внутренний голос".
Söylediğine göre "içimdeki sesi dinlemeliymişim".
Сколько я себя помню, внутренний голос мне всегда говорил :
Hatırladığım kadarıyla, kalbimdeki ses bana " bugününü iyi yaşa,
Знаешь, что? Мой внутренний голос мне говорит, что ты ошибаешься.
Bak, beynimdeki ses bana senin yanıldığını söylüyor.
Вы готовы к концу. У вас есть предохранительный клапан вы знаете это.. Но внутренний голос спрашивает..
Kapatmaya hazırsınızdır, kanama durmuştur bunu biliyorsunuzdur, ama kafanızın içindeki ses...
Когда я услышал выстрелы, внутренний голос подсказал мне, что это ты.
Silah seslerini duyduğumda senin olabileceğini düşünmüştüm.
* Но внутренний голос говорит мне *
* Beynimdeki ses diyor ki *
Это такой внутренний голос, который говорит тебе перестать вести себя как дрянь,
Sağduyuluyum. O da, karada duran teknenin kenarında otururken ahmaklık etmemeni söylemesi gereken iç ses oluyor.
Я доверила Чаду заняться этим, хотя мой внутренний голос мне не советует.
Chad'a delil arıyor... Bende ona güveniyorum.
Внутренний голос.
Kafa sesim.
Внутренний голос мне сказал : "ГТА" может подождать.
İçimden bir ses "Grand Theft Auto bir gece beklese de olur" dedi.
Вну... внутренний голос.
İçsel bir ses.
Таким образом, я решил проигнорировать мой внутренний голос и дать тебе второй шанс. Если ты когда-нибудь солжешь мне снова.
Ben de sağduyumu bi kenara bırakıp sana 2. bi'şans vermeye karar verdim.
- Только внутренний голос.
- Kafasındaki sesi tercih ediyordur.
- Болван, я твой внутренний голос.
Ha siktir oradan.
Слушай свой внутренний голос
Sezgilerine güven.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
голос рассказчика 28
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутрь 348
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29