Выбор очевиден translate Turkish
43 parallel translation
Да, думаю, выбор очевиден.
Evet, galiba cevabı çok açık.
Выбор очевиден : "Орион 620" - американская машина для американских водителей.
Seçiminiz belli. Orion 6.20. Amerika'lı sürücüler için Amerikan yapımı araba.
Ну, Фез, если мне придется выбирать из вас двух, то есть, выбор очевиден.
Siz ikiniz aranızdan birini seçmek zorunda kalsam, seçeneğim açıkça belli.
Для меня выбор очевиден.
Bana kalırsa, seçim yapmak kolay.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
Bir kere Pinot Grigio tattın mı, bira içesin gelmiyor.
- Я думаю, выбор очевиден.
Sanıyorum tercihim gayet açık.
Для меня выбор очевиден, я приспособлюсь.
Benim için kuşku yok, alışacağım.
И раз секс продолжается самое большое полчаса, а рок-н-ролл полтора - выбор очевиден.
Seks yaparken bile en güzel an bile yarım saat sürer. Konser süresi ise bir buçuk saattir. Sanırım olayı açıklığa kavuşturduk.
Выбор очевиден.
Kolay seçim.
Выбор очевиден.
Seçmeniz gereken kişi benim.
Выбор очевиден.
Seçim gayet açık gibi geldi.
Сложно представить, что другие растят наших детях, но, думаю, выбор очевиден :
Başkalarının çocuğumuzu büyütmesi düşüncesi iyi değil ama seçim belli :
Выбор очевиден. Если бы требования короля не были так обширны, я бы спроектировал сады сам.
- Kralın talepleri bu kadar geniş olmasaydı bahçeyi kendim yapardım.
И если выбирать, я в клетке или она в клетке, то для меня выбор очевиден, и для тебя тоже должен быть.
Onun kafese girmesiyle benim kafese girmem arasında kalırsam cevabımın ne olacağını biliyorum. Sen de bilmelisin. Biraz sakinleşin, olur mu?
Выбор очевиден, Ваше Величество.
Seçim belli, efendim.
Выбор очевиден... нужно уничтожить Фенестеллу.
Seçim basit... Fenestella'yı yok edeceğiz.
Выбор очевиден.
Seçim basit.
И, мне кажется, выбор очевиден.
Ve bence seçenekler çok net.
Выбор очевиден : честь или позор.
Bununla birlikte adamın seçimi netti, "ayrıcalık veya rezalet."
Как по мне, выбор очевиден.
Bence çok kolay bir seçim.
Для меня здесь выбор очевиден. - Возможно.
Görünen o ki aslında seçecek birşey yok.
В таком случае выбор очевиден ".
Bu nasıl bir açmaz?
И наш выбор очевиден, друзья мои...
Artık seçim çok basit dostlarım.
И наш выбор очевиден, друзья мои.
Seçim yapmak çok basit dostlarım.
Что ж, теперь выбор очевиден.
Evet oldukça açık gözüküyor.
Выбор был очевиден.
Bu, kolay bir seçimdi.
Ну, вторая сторона хочет сожрать нас на завтрак, так что, по-моему, выбор тут очевиден.
Diğer gurup bizi kahvaltı niyetine yemek istemişti. Yani pek şansa bırakılacak bir durumda değiliz.
Выбор был очевиден.
Pek bir seçeneğim yok gibi geldi bana.
Если бы я был уверен, что буду работать под вашим руководством, то выбор был бы очевиден.
Eğer sizin altınızda çalışacağımı garantileyebilseydim her şey daha kolay olurdu.
Я не просто думаю, я сделал выбор и он очевиден.
Düşünmeme bile gerek yok. En doğru tercih, o.
выбор был очевиден.
Benim için, Kellie sadece tek bir seçenek vardı.
Может, выбор меня был слишком очевиден?
Belki de çok bariz olduğum için seçilmedim.
- Выбор был очевиден.
- Yegâne karar buydu.
Я просто говорю, что когда очевидный выбор шафера для тебя не совсем очевиден, возникают проблемы.
Benden söylemesi, sağdıç olma şansın elinden uçup gittiği zaman bu bazı sorunlara yol açabiliyor.
Я предложил тебе варианты и я думал, что выбор был очевиден.
Sadece sana seçenekleri gösterdim, ve seçmen gerekeni açıkça gösterdiğimi düşünmüştüm.
Мне не принесла удовольствия смерть Рурка, но выбор между ним и Дареном был очевиден.
Bay Rourke'un ölümünden haz duymadım ama onunla Daren arasında bir seçim yapmak çok da zor değildi.
Выбор был очевиден.
Ayrılanlar genelde polis oluyor.
Но если бы мне пришлось выбирать между тобой и Уиллом, выбор был бы очевиден.
- Evet. Kahramanlık. Ama eğer sen ve Will arasında seçim yapmam gerekseydi düşünmeye gerek yoktu.
Если придется выбирать между твоими новыми друзьями и твоей семьей твой выбор должен быть очевиден.
Yeni arkadaşlarınla ailen arasında seçim yapman gereken bir an gelecek olursa, kimi seçeceğini göreceğiz.
Итак, цифры не лгут, так что выбор довольно очевиден.
So, the figures are clear and the choice is obvious.
А теперь ты говоришь, что, если ей придется выбирать, с кем из нас провести остаток жизни, то ее выбор для тебя очевиден.
Şimdi kabul edelim, eğer onu seninle uzun bir gelecek veya benimle kısa bir hayat arasında seçim yapmaya zorlarsak ikinci seçeneği düşünmesinin ufak bir ihtimali bile yok.
Выбор вполне очевиден.
Hangisini sececegin gayet acik.
Когда выбор бывает очевиден?
Seçeneklerimiz ne zaman açık oldu ki?
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбора не было 64
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор за вами 142
выбора нет 201
выбора у нас нет 23
выбор сделан 18
выбора не было 64