Выбор сделан translate Turkish
51 parallel translation
" Мой дорогой, — сказала она, — выбор сделан, клятвы произнесены, рис брошен.
"Sevgilim," demiş, "Ok yaydan çıkmış. " Sözler verilmiş. Pirinçler atıImış.
Выбор сделан.
Seçim yapıldı.
Выбор сделан.
Seçiminizi yaptınız.
Выбор сделан.
Yap o zaman.
Лорд Фаркуад. Выбор сделан. Принцесса Фиона!
Lord Farquaad, Prenses Fiona'yı seçtiniz.
Выбор сделан.
Olmuş bil.
Чем должен заниматься настоящий шаман. И мой выбор сделан. Когда я стану Королём, я изменю этот мир в лучшую сторону.
Asla sana söyleyemeyeceğim kelimeleri gökyüzündeki yıldızlar alıp götürdüler.
Твой выбор сделан.
Sen seçimini çoktan yaptın.
- Дэн... - Выбор сделан!
Seçimini yaptın!
Выбор сделан, сэр.
İtiraz yok efendim.
Шелдону. Выбор сделан.
Üzerinde "Sheldon'a" yazan elf etiketini gördüm.
Выбор сделан, и я лишь могу ему следовать.
" Seçimler çoktan yapılmıştır. Elimden ancak hayatıma devam etmek geliyor.
Значит, выбор сделан, ты за него?
Yani kararını verdin. Onun kazanmasını istiyorsun.
- Выбор сделан. Парень созрел, чтобы думать как жукер. Чтобы понимать их.
Bu çocuğun Formicler gibi düşünmek onları anlamak ve onların hareketlerini tahmin etme empatisi var.
Однако, как только выбор сделан, шанса изменить его не будет.
Ancak, seçiminizi yaptığınızda, tercihinizi değiştirmenize izin verilmeyecek.
И, если выбор сделан, мы вместе навсегда.
Ve bir kez seçtiğinde, artık değiştiremezsin.
Ну что ж, выбор сделан.
Söyledin be.
Выбор сделан.
- Karar verildi.
Октавия, их выбор сделан.
Seçimlerini yaptılar, Octavia.
Выбор был сделан, Спок.
Seçim yapıldı, Spock.
Выбор не должен быть сделан в муках, но это случается. Вы меня не поняли.
Seçimlerimiz acı verici olmak zorunda değil, ama olabilir de.
Да, ваши принципы стоят впереди любви. Она знала, что выбор вами уже сделан.
Çünkü senin prensiplerin aşkından daha önde geliyor.
Нет. Повторяю, выбор уже сделан.
Hayır, o kararı çoktan verdin.
Так и есть. - Выбор сделан.
- Bu bir seçim.
Это рассмотрение заявления или выбор был уже сделан?
Bu bir başvuru mu yoksa daha önceden yapılmış bir seçim mi?
Выбор сделан.
Bankasini seçmis.
Или выбор будет сделан за тебя.
60 saniye içinde senin için karar verilecek.
К примеру, это здание все еще стоит потому что был сделан другой выбор.
Örneğin bu bina hâlâ yerinde duruyor. Çünkü buradaki seçimler farklı yöndeydi.
А теперь получается, что выбор был сделан не вами.
Ama şimdi sanki, bu tercihi sen yapmamışsın gibi görünüyor.
Выбор был сделан вслепую.
- Ne bildiğiniz önemli değil.
Выбор уже сделан.
Kararlar verilmiş.
Тогда выбор уже сделан.
O zaman karar verildi.
Как по мне, выбор был сделан наобум, но он ясно дал понять, кто, по его мнению, заслуживает этой бесполезной поездки за чужой счёт.
Bana biraz rastgele gibi geldi ama hayatta bir kere karşınıza çıkacak bu gereksiz aktiviteyi gerçekten hakedenleri seçtiğini açıkça belirtmişti.
Его выбор был сделан когда он дал положительный результат.
Tahlili pozitif çıktığında seçimi yapılmıştı zaten.
Выбор был сделан давным-давно.
Seçiminizi bundançok ama çok önce yaptınız.
Тем не менее, выбор был сделан.
Yine de seçim yapıldı.
Или выбор будет сделан за вас.
Yoksa karar sizin yerinize verilecek.
Вокруг будущего туман, потому что твой выбор еще не сделан
Gelecekte bir örtü var çünkü henüz seçimin yapılmamış.
Но если тебя все-таки примут, то выбор уже сделан, разве не так?
Ama kazanırsan seçimini yapmış sayılırsın.
Потому что, если так, можешь ему передать, что мой выбор уже сделан.
Eğer isterse, ona seçimimi zaten yaptığımı söyleyebilirsin.
По воле Божьей, выбор будет сделан.
Tanrı'nın emriyle birlikte seçim yapılacaktır.
И выбор был сделан по всем правилам.
Bu işe izin veren de bizdik.
Выбор уже сделан.
- Seçim yapıldı. - Hayır.
Нет ничего хуже чем, знать что выбор уже сделан за нас.
Seçimlerimizin bizim yerine yapılması kadar kötü bir şey yoktur.
Это не тот выбор, который бы я сделала но этот выбор был сделан за меня.
Bu benim yaptığım bir tercih değildi ama bu tercih benim yerime yapılmıştı.
Выбор, который будет сделан сегодня, в сущности то же самое.
Ama şimdi, bu gece, seçimlerle aynı şeyi yapıyoruz.
И если у тебя нет денег, нет хороших оценок, то в большинстве случаев выбор уже сделан за тебя.
Paranız ve notlarınız yeterli değilse karar büyük ölçüde sizin yerinize verilir.
сделано в китае 19
сделано 562
сделанного не воротишь 24
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142
сделано 562
сделанного не воротишь 24
выбор за тобой 244
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
выбор за вами 142